Левит 10:12
ID 2990
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Моисей
Аарону
и
Елеазару
и
Ифамару,
оставшимся
сынам
его:
возьмите
приношение
хлебное,
оставшееся
от
жертв
Господних,
и
ешьте
его
пресное
у
жертвенника,
ибо
это
великая
святыня;
BTI-15
Моисей
же
по
завершении
всех
обрядов
сказал
Аарону
и
оставшимся
его
сыновьям,
Итамару
с
Элеазаром:
«Хлебный
дар,
что
от
даров
Господу
остался,
приношение
это
берите
и
ешьте
его;
пресным
ешьте
и
непременно
близ
жертвенника,
ибо
это
святыня
великая.
[10]
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3ms
And spoke
וַיְדַבֵּ֨ר
way-ḏab-bêr
вайдабэр
h1696
HB
N-proper-ms
Moses
מֹשֶׁ֜ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
Prep
to
אֶֽל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Aaron
אַהֲרֹ֗ן
’a-hă-rōn
ахарон
h175
HB
Conj-w | Prep
and to
וְאֶ֣ל
wə-’el
вээль
h413
HB
N-proper-ms
Eleazar
אֶ֠לְעָזָר
’el-‘ā-zār
элязар
h499
HB
Conj-w | Prep
and
וְאֶל־
wə-’el-
вээль
h413
HB
N-proper-ms
Ithamar
אִ֨יתָמָ֥ר ׀
’î-ṯā-mār
итамар
h385
HB
N-mpc | 3ms
his sons
בָּנָיו֮
bā-nāw
банав
h1121
HB
Art | V-Niphal-Prtcpl-mp
who were left
הַנּֽוֹתָרִים֒
han-nō-w-ṯā-rîm
ханотарим
h3498
HB
V-Qal-Imp-mp
take
קְח֣וּ
qə-ḥū
кэху
h3947
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-fs
the grain offering
הַמִּנְחָ֗ה
ham-min-ḥāh
хаминха
h4503
HB
Art | V-Niphal-Prtcpl-fs
that remains
הַנּוֹתֶ֙רֶת֙
han-nō-w-ṯe-reṯ
ханотэрэт
h3498
HB
Prep-m | N-mpc
of the offerings made by fire to
מֵאִשֵּׁ֣י
mê-’iš-šê
мэишэ
h801
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp | 3fs
and eat it
וְאִכְל֥וּהָ
wə-’iḵ-lū-hā
вэихлуха
h398
HB
N-fp
without leaven
מַצּ֖וֹת
maṣ-ṣō-wṯ
мацот
h4682
HB
Prep
beside
אֵ֣צֶל
’ê-ṣel
эцэль
h681
HB
Art | N-ms
the altar
הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham-miz-bê-aḥ
хамизбэах
h4196
HB
Conj
for
כִּ֛י
kî
ки
h3588
HB
N-msc
-
קֹ֥דֶשׁ
qō-ḏeš
кодэш
h6944
HB
N-mp
[is] most holy
קָֽדָשִׁ֖ים
qā-ḏā-šîm
кадашим
h6944
HB
Pro-3fs
it
הִֽוא׃
hî
хи
h1931
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּמַלֵּיל
מֹשֶׁה
עִם
אַהֲרוֹן
וְעִם
אֶלְעָזָר
וְעִם
אִיתָמָר
בְּנוֹהִי
דְּאִשְׁתְּאַרוּ
סַבוּ
יָת
מִנְחָתָא
דְּאִשְׁתְּאַרַת
מִקֻּרְבָּנַיָּא
דַּייָ
וְאִכְלוּהָא
פַּטִּיר
בִּסְטַר
מַדְבְּחָא:
אֲרֵי
קֹדֶשׁ
קֻדְשִׁין
הִיא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
N-NSM
Μωυσῆς
PREP
πρὸς
g4314
N-PRI
Ααρων
g2
CONJ
καὶ
g2532
PREP
πρὸς
g4314
N-PRI
Ελεαζαρ
g1648
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Ιθαμαρ
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
υἱοὺς
g5207
N-PRI
Ααρων
g2
T-APM
τοὺς
g3588
V-APPAP
καταλειφθέντας
g2641
V-AAD-2P
Λάβετε
g2983
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
θυσίαν
g2378
T-ASF
τὴν
g3588
V-APPAS
καταλειφθεῖσαν
g2641
PREP
ἀπὸ
g575
T-GPN
τῶν
g3588
N-GPN
καρπωμάτων
N-GSM
κυρίου
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-2P
φάγεσθε
g2068
A-APN
ἄζυμα
g106
PREP
παρὰ
g3844
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
θυσιαστήριον·
g2379
A-NPN
ἅγια
g40
A-GPN
ἁγίων
g40
V-PAI-3S
ἐστίν.
g1510
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
10:1-20
Con 80f
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия