Левит 10:16
ID 2994
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
козла
жертвы
за
грех
искал
Моисей,
и
вот,
он
сожжен.
И
разгневался
на
Елеазара
и
Ифамара,
оставшихся
сынов
Аароновых,
и
сказал:
BTI-15
Тут
Моисей
стал
искать
козла,
предназначенного
к
жертве
за
грех,
а
тот
уже
был
сожжен.
Моисей
вознегодовал
на
Итамара
с
Элеазаром,
оставшихся
в
живых
сыновей
Аарона,
и
спросил
у
них:
[10]
Conj-w | DirObjM
And
וְאֵ֣ת ׀
wə-’êṯ
вээт
h853
HB
N-msc
about the goat
שְׂעִ֣יר
śə-‘îr
сэир
h8163
HB
Art | N-fs
of the sin offering
הַֽחַטָּ֗את
ha-ḥaṭ-ṭāṯ
хахатат
h2403
HB
V-Qal-InfAbs
careful
דָּרֹ֥שׁ
dā-rōš
дарош
h1875
HB
V-Qal-Perf-3ms
made inquiry
דָּרַ֛שׁ
dā-raš
дараш
h1875
HB
N-proper-ms
then Moses
מֹשֶׁ֖ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
Conj-w | Interj
and there
וְהִנֵּ֣ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
V-Pual-Perf-3ms
it was burned up
שֹׂרָ֑ף
śō-rāp̄
сораф
h8313
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he was angry
וַ֠יִּקְצֹף
way-yiq-ṣōp̄
вайикцоф
h7107
HB
Prep
with
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-proper-ms
Eleazar
אֶלְעָזָ֤ר
’el-‘ā-zār
элязар
h499
HB
Conj-w | Prep
and
וְעַל־
wə-‘al-
вэаль
h5921
HB
N-proper-ms
Ithamar
אִֽיתָמָר֙
’î-ṯā-mār
итамар
h385
HB
N-mpc
the sons
בְּנֵ֣י
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Aaron
אַהֲרֹ֔ן
’a-hă-rōn
ахарон
h175
HB
Art | V-Niphal-Prtcpl-mp
[who were] left
הַנּוֹתָרִ֖ם
han-nō-w-ṯā-rim
ханотарим
h3498
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹֽר׃
lê-mōr
лэмор
h559
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְיָת
צְפִירָא
דְּחַטָּתָא
מִתְבָּע
תַּבְעֵיהּ
מֹשֶׁה--וְהָא
אִתּוֹקַד
וּרְגֵיז
עַל
אֶלְעָזָר
וְעַל
אִיתָמָר
בְּנֵי
אַהֲרוֹן
דְּאִשְׁתְּאַרוּ
לְמֵימַר
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Καὶ
g2532
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
χίμαρον
T-ASM
τὸν
g3588
PREP
περὶ
g4012
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
ἁμαρτίας
g266
V-PAPNS
ζητῶν
g2212
V-AAI-3S
ἐξεζήτησεν
g1567
N-NSM
Μωυσῆς,
CONJ
καὶ
g2532
D-NSM
ὅδε
g3592
V-YPP-3S
ἐνεπεπύριστο·
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3S
ἐθυμώθη
g2373
N-NSM
Μωυσῆς
PREP
ἐπὶ
g1909
N-PRI
Ελεαζαρ
g1648
CONJ
καὶ
g2532
N-PRI
Ιθαμαρ
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
υἱοὺς
g5207
N-PRI
Ααρων
g2
T-APM
τοὺς
g3588
V-RPPAP
καταλελειμμένους
g2641
V-PAPNS
λέγων
g3004
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
10:1-20
Con 80f
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия