Левит 12:5
ID 3050
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Если
же
она
родит
младенца
женского
пола,
то
во
время
очищения
своего
она
будет
нечиста
две
недели,
и
шестьдесят
шесть
дней
должна
сидеть,
очищаясь
от
кровей
своих.
BTI-15
Если
же
девочку
родит
женщина,
две
недели
будет
ритуально
нечистой,
как
при
ее
месячных.
А
до
полного
очищения
от
кровотечений
ей
придется
быть
дома
шестьдесят
шесть
дней.
[12]
Conj-w | Conj
But if
וְאִם־
wə-’im-
вэим
h518
HB
N-fs
a female child
נְקֵבָ֣ה
nə-qê-ḇāh
нэкэва
h5347
HB
V-Qal-Imperf-3fs
she bears
תֵלֵ֔ד
ṯê-lêḏ
тэлэд
h3205
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3fs
then she shall be unclean
וְטָמְאָ֥ה
wə-ṭā-mə-’āh
вэтамэа
h2930
HB
N-md
two weeks
שְׁבֻעַ֖יִם
šə-ḇu-‘a-yim
шэвуайим
h7620
HB
Prep-k | N-fsc | 3fs
as in her customary impurity
כְּנִדָּתָ֑הּ
kə-nid-dā-ṯāh
кэнидата
h5079
HB
Conj-w | Number-cp
and sixty
וְשִׁשִּׁ֥ים
wə-šiš-šîm
вэшишим
h8346
HB
N-ms
days
יוֹם֙
yō-wm
йом
h3117
HB
Conj-w | Number-msc
and six
וְשֵׁ֣שֶׁת
wə-šê-šeṯ
вэшэшэт
h8337
HB
N-mp
days
יָמִ֔ים
yā-mîm
ямим
h3117
HB
V-Qal-Imperf-3fs
she shall continue
תֵּשֵׁ֖ב
tê-šêḇ
тэшэв
h3427
HB
Prep
in
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-mpc
the blood
דְּמֵ֥י
də-mê
дэмэй
h1818
HB
N-fs
of [her] purification
טָהֳרָֽה׃
ṭā-ho-rāh
тахoра
h2893
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאִם
נֻקְבְּתָא
תְּלִיד
וּתְהֵי
מְסָאֲבָא
אַרְבְּעַת
עֲסַר
כְּרִיחוּקַהּ
וְשִׁתִּין
וְשִׁתָּא
יוֹמִין
תִּתֵּיב
עַל
דַּם
דְּכוּ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
ἐὰν
g1437
PRT
δὲ
g1161
A-ASN
θῆλυ
g2338
V-AAS-3S
τέκῃ,
g5088
CONJ
καὶ
g2532
A-NSF
ἀκάθαρτος
g169
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
ADV
δὶς
g1364
N-NUI
ἑπτὰ
g2033
N-APF
ἡμέρας
g2250
PREP
κατὰ
g2596
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἄφεδρον·
CONJ
καὶ
g2532
N-NUI
ἑξήκοντα
g1835
N-APF
ἡμέρας
g2250
CONJ
καὶ
g2532
N-NUI
ἓξ
g1803
V-FPI-3S
καθεσθήσεται
g2516
PREP
ἐν
g1722
N-DSN
αἵματι
g129
A-DSN
ἀκαθάρτῳ
g169
D-GSF
αὐτῆς.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
12:1-8
CSW 143
;
4aSG 141-2
12:1-8
CS 176
;
DA 50
;
DA 456
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия