Левит 15:33
ID 3202
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
о
страдающей
очищением
своим,
и
о
имеющих
истечение,
мужчине
или
женщине,
и
о
муже,
который
переспит
с
нечистою.
BTI-15
и
для
женщины,
когда
у
нее
месячные,
то
есть
как
для
мужчины,
так
и
для
женщины
при
появившихся
у
них
выделениях,
а
также
и
для
мужа,
который
спит
с
ритуально
нечистой
женой».
[15]
Conj-w, Art | Adj-fs
For her who is menstruating
וְהַדָּוָה֙
wə-had-dā-wāh
вэхадава
h1739
HB
Prep-b | N-fsc | 3fs
because of her [customary] impurity
בְּנִדָּתָ֔הּ
bə-nid-dā-ṯāh
бэнидата
h5079
HB
Conj-w, Art | V-Qal-Prtcpl-ms
and
וְהַזָּב֙
wə-haz-zāḇ
вэхазав
h2100
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3ms
for one who has a discharge
זוֹב֔וֹ
zō-w-ḇōw
зов
h2101
HB
Prep-l, Art | N-ms
either man
לַזָּכָ֖ר
laz-zā-ḵār
лязахар
h2145
HB
Conj-w, Prep-l, Art | N-fs
or woman
וְלַנְּקֵבָ֑ה
wə-lan-nə-qê-ḇāh
вэлянэкэва
h5347
HB
Conj-w, Prep-l | N-ms
for him
וּלְאִ֕ישׁ
ū-lə-’îš
улеиш
h376
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3ms
lies
יִשְׁכַּ֖ב
yiš-kaḇ
йишкав
h7901
HB
Prep
with
עִם־
‘im-
им
h5973
HB
Adj-fs
her who is unclean
טְמֵאָֽה׃
ṭə-mê-’āh
тэмэа
h2931
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְלִדְסְאוֹבְתַהּ
בְּרִיחוּקַהּ
וְלִדְדָאֵיב
יָת
דּוֹבֵיהּ
לִדְכַר
וּלְנֻקְבָּא
וְלִגְבַר
דְּיִשְׁכּוֹב
עִם
מְסָאַבְתָּא
פ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
T-DSF
τῇ
g3588
V-PAPDS
αἱμορροούσῃ
g131
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ἀφέδρῳ
D-GSF
αὐτῆς
g846
CONJ
καὶ
g2532
T-NSM
ὁ
g3588
A-NSM
γονορρυὴς
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ῥύσει
g4511
D-GSM
αὐτοῦ,
g846
T-DSM
τῷ
g3588
A-DSM
ἄρσενι
g730
CONJ
ἢ
g2228
T-DSF
τῇ
g3588
A-DSF
θηλείᾳ,
g2338
CONJ
καὶ
g2532
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
ἀνδρί,
g435
R-NSM
ὃς
g3739
PRT
ἂν
g302
V-APS-3S
κοιμηθῇ
g2837
PREP
μετὰ
g3326
V-PMPGS
ἀποκαθημένης.
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
15:1-33
4aSG 141-2
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия