Левит 19:10
ID 3292
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
виноградника
твоего
не
обирай
дочиста,
и
попадавших
ягод
в
винограднике
не
подбирай;
оставь
это
бедному
и
пришельцу.
Я
Господь,
Бог
ваш.
BTI-15
Равно
и
виноградник
свой
не
обирайте
дочиста
и
ягод
попадавших
не
поднимайте.
Оставьте
это
бедняку
и
человеку
пришлому.
Я
—
ГОСПОДЬ,
Бог
ваш.
[19]
Conj-w | N-msc | 2ms
And your vineyard
וְכַרְמְךָ֙
wə-ḵar-mə-ḵā
вэхармэха
h3754
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Piel-Imperf-2ms
you shall glean
תְעוֹלֵ֔ל
ṯə-‘ō-w-lêl
тэолэль
h5953
HB
Conj-w | N-msc
and [every] grape
וּפֶ֥רֶט
ū-p̄e-reṭ
уфэрэт
h6528
HB
N-msc | 2ms
of your vineyard
כַּרְמְךָ֖
kar-mə-ḵā
кармэха
h3754
HB
Adv-NegPrt
nor
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Piel-Imperf-2ms
shall you gather
תְלַקֵּ֑ט
ṯə-laq-qêṭ
тэлякэт
h3950
HB
Prep-l, Art | Adj-ms
For the poor
לֶֽעָנִ֤י
le-‘ā-nî
лэани
h6041
HB
Conj-w, Prep-l, Art | N-ms
and the stranger
וְלַגֵּר֙
wə-lag-gêr
вэлягэр
h1616
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you shall leave
תַּעֲזֹ֣ב
ta-‘ă-zōḇ
таазов
h5800
HB
DirObjM | 3mp
them
אֹתָ֔ם
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֖י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
[am] Yahweh
יְהוָ֥ה
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
N-mpc | 2mp
your God
אֱלֹהֵיכֶֽם׃
’ĕ-lō-hê-ḵem
элохэхэм
h430
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְכַרְמָךְ
לָא
תְּעָלֵיל
וְנִתְרָא
דְּכַרְמָךְ
לָא
תְּלַקֵּיט:
לְעַנְיֵי
וּלְגִיּוֹרֵי
תִּשְׁבּוֹק
יָתְהוֹן
אֲנָא
יְיָ
אֱלָהֲכוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
ἀμπελῶνά
g290
P-GS
σου
g4771
ADV
οὐκ
g3364
V-FAI-3S
ἐπανατρυγήσεις
CONJ
οὐδὲ
g3761
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
ῥῶγας
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
ἀμπελῶνός
g290
P-GS
σου
g4771
V-FAI-3S
συλλέξεις·
g4816
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
πτωχῷ
g4434
CONJ
καὶ
g2532
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
προσηλύτῳ
g4339
V-FAI-3S
καταλείψεις
g2641
D-APN
αὐτά·
g846
P-NS
ἐγώ
g1473
V-PAI-1S
εἰμι
g1510
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
P-GP
ὑμῶν.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
19:9,10
AA 337
;
PP 531
;
4T 77
;
4T 467
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия