Левит 21:14
ID 3360
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Вдову,
или
отверженную,
или
опороченную,
или
блудницу,
не
должен
он
брать,
но
девицу
из
народа
своего
должен
он
брать
в
жену;
BTI-15
Ни
вдову,
ни
разведенную,
ни
опорочившую
себя
как-либо,
ни
блудницу
не
должно
брать
ему
в
жены.
Только
девицу
из
народа
своего
может
он
в
жены
взять,
[21]
N-fs
A widow
אַלְמָנָ֤ה
’al-mā-nāh
алмана
h490
HB
Conj-w | V-Qal-QalPassPrtcpl-fs
or a divorced woman
וּגְרוּשָׁה֙
ū-ḡə-rū-šāh
угэруша
h1644
HB
Conj-w | Adj-fs
or a defiled woman
וַחֲלָלָ֣ה
wa-ḥă-lā-lāh
вахаляла
h2491
HB
N-fs
[or] a harlot
זֹנָ֔ה
zō-nāh
зона
h2181
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Pro-cp
these
אֵ֖לֶּה
’êl-leh
элэ
h428
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3ms
he shall marry
יִקָּ֑ח
yiq-qāḥ
йиках
h3947
HB
Conj
-
כִּ֛י
kî
ки
h3588
HB
Conj
but
אִם־
’im-
им
h518
HB
N-fs
a virgin
בְּתוּלָ֥ה
bə-ṯū-lāh
бэтула
h1330
HB
Prep-m | N-mpc | 3ms
of his own people
מֵעַמָּ֖יו
mê-‘am-māw
мэамав
h5971
HB
V-Qal-Imperf-3ms
he shall take
יִקַּ֥ח
yiq-qaḥ
йиках
h3947
HB
N-fs
as wife
אִשָּֽׁה׃
’iš-šāh
иша
h802
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
אַרְמְלָא
וּמְתָרְכָא
וַחֲלִילָא
מַטְעֲיָא
יָת
אִלֵּין
לָא
יִסַּב:
אֱלָהֵין
בְּתוּלְתָא
מֵעַמֵּיהּ
יִסַּב
אִתְּתָא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
N-ASF
χήραν
g5503
PRT
δὲ
g1161
CONJ
καὶ
g2532
V-RPPAS
ἐκβεβλημένην
g1544
CONJ
καὶ
g2532
V-RPPAS
βεβηλωμένην
g953
CONJ
καὶ
g2532
N-ASF
πόρνην,
g4204
D-APF
ταύτας
g3778
ADV
οὐ
g3364
V-FMI-3S
λήμψεται,
g2983
CONJ
ἀλλ᾽
g235
CONJ
ἢ
g2228
N-ASF
παρθένον
g3933
PREP
ἐκ
g1537
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
γένους
g1085
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-FMI-3S
λήμψεται
g2983
N-ASF
γυναῖκα·
g1135
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия