Левит 26:13
ID 3538
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Я
Господь
Бог
ваш,
Который
вывел
вас
из
земли
Египетской,
чтоб
вы
не
были
там
рабами,
и
сокрушил
узы
ярма
вашего,
и
повел
вас
с
поднятою
головою.
BTI-15
Я
—
ГОСПОДЬ,
Бог
ваш,
Тот,
Кто
вывел
вас
из
Египта,
чтобы
не
были
вы
там
рабами,
освободил
вас
из-под
ига
вашего
и
с
поднятой
головой
дал
ходить
вам.
[26]
Pro-1cs
I
אֲנִ֞י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
[am] Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 2mp
your God
אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם
’ĕ-lō-hê-ḵem
элохэхэм
h430
HB
Pro-r
who
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Perf-1cs
brought
הוֹצֵ֤אתִי
hō-w-ṣê-ṯî
хоцэти
h3318
HB
DirObjM | 2mp
you
אֶתְכֶם֙
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
Prep-m | N-fsc
out of the land
מֵאֶ֣רֶץ
mê-’e-reṣ
мээрэц
h776
HB
N-proper-fs
of Egypt
מִצְרַ֔יִם
miṣ-ra-yim
мицрайим
h4714
HB
Prep-m | V-Qal-Inf
that [you] should not be
מִֽהְיֹ֥ת
mih-yōṯ
михйот
h1961
HB
Prep | 3mp
their
לָהֶ֖ם
lā-hem
ляхэм
-
N-mp
slaves
עֲבָדִ֑ים
‘ă-ḇā-ḏîm
авадим
h5650
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
and I have broken
וָאֶשְׁבֹּר֙
wā-’eš-bōr
ваэшбор
h7665
HB
N-fpc
the bands
מֹטֹ֣ת
mō-ṭōṯ
мотот
h4133
HB
N-msc | 2mp
of your yoke
עֻלְּכֶ֔ם
‘ul-lə-ḵem
улехэм
h5923
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-1cs
and made you walk
וָאוֹלֵ֥ךְ
wā-’ō-w-lêḵ
ваолэх
h1980
HB
DirObjM | 2mp
-
אֶתְכֶ֖ם
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
Adv
upright
קֽוֹמְמִיּֽוּת׃
qō-wm-mî-yūṯ
комийут
h6968
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
אֲנָא
יְיָ
אֱלָהֲכוֹן
דְּאַפֵּיקִית
יָתְכוֹן
מֵאַרְעָא
דְּמִצְרַיִם
מִלְּמִהְוֵי
לְהוֹן
עַבְדִּין
וְתַבַּרִית
נִיר
עַמְמַיָּא
מִנְּכוֹן
וְדַבַּרִית
יָתְכוֹן
בְּחֵירוּתָא
פ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
P-NS
ἐγώ
g1473
V-PAI-1S
εἰμι
g1510
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεὸς
g2316
P-GP
ὑμῶν
g4771
T-NSM
ὁ
g3588
V-AAPNS
ἐξαγαγὼν
g1806
P-AP
ὑμᾶς
g4771
PREP
ἐκ
g1537
N-GSF
γῆς
g1065
N-GSF
Αἰγύπτου
g125
V-PAPGP
ὄντων
g1510
P-GP
ὑμῶν
g4771
N-GPM
δούλων
g1401
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
συνέτριψα
g4937
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
δεσμὸν
g1199
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
ζυγοῦ
g2218
P-GP
ὑμῶν
g4771
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
ἤγαγον
g71
P-AP
ὑμᾶς
g4771
PREP
μετὰ
g3326
N-GSF
παρρησίας.
g3954
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
26:1-24
2T 661
26:4-17
PP 535
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия