Левит 26:45
ID 3570
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Вспомню
для
них
завет
с
предками,
которых
вывел
Я
из
земли
Египетской
пред
глазами
народов,
чтоб
быть
их
Богом.
Я
Господь.
BTI-15
Ради
них
Я
вспомню
Завет
Мой
с
их
предками,
коих
Я
из
Египта
на
виду
у
народов
других
вывел,
чтобы
стать
для
них
Богом.
Я
—
ГОСПОДЬ».
[26]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
But I will remember
וְזָכַרְתִּ֥י
wə-zā-ḵar-tî
вэзахарти
h2142
HB
Prep | 3mp
for their sake
לָהֶ֖ם
lā-hem
ляхэм
-
N-fsc
the covenant
בְּרִ֣ית
bə-rîṯ
бэрит
h1285
HB
Adj-mp
of their ancestors
רִאשֹׁנִ֑ים
ri-šō-nîm
ришоним
h7223
HB
Pro-r
whom
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Perf-1cs
I brought
הוֹצֵֽאתִי־
hō-w-ṣê-ṯî-
хоцэти
h3318
HB
DirObjM | 3mp
-
אֹתָם֩
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Prep-m | N-fsc
out of the land
מֵאֶ֨רֶץ
mê-’e-reṣ
мээрэц
h776
HB
N-proper-fs
of Egypt
מִצְרַ֜יִם
miṣ-ra-yim
мицрайим
h4714
HB
Prep-l | N-cdc
in the sight
לְעֵינֵ֣י
lə-‘ê-nê
леэнэй
h5869
HB
Art | N-mp
of the nations
הַגּוֹיִ֗ם
hag-gō-w-yim
хагойим
h1471
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
that I might be
לִהְיֹ֥ת
lih-yōṯ
лихйот
h1961
HB
Prep | 3mp
their
לָהֶ֛ם
lā-hem
ляхэм
-
Prep-l | N-mp
God
לֵאלֹהִ֖ים
lê-lō-hîm
лэлохим
h430
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֥י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-proper-ms
[am] Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּדְכִירְנָא
לְהוֹן
קְיָם
קַדְמָאֵי:
דְּאַפֵּיקִית
יָתְהוֹן
מֵאַרְעָא
דְּמִצְרַיִם
לְעֵינֵי
עַמְמַיָּא
לְמִהְוֵי
לְהוֹן
לֶאֱלָהּ--אֲנָא
יְיָ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FPI-1S
μνησθήσομαι
g3403
D-GPM
αὐτῶν
g846
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
διαθήκης
g1242
T-GSF
τῆς
g3588
A-GSFC
προτέρας,
g4387
ADV
ὅτε
g3753
V-AAI-1S
ἐξήγαγον
g1806
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
ἐκ
g1537
N-GSF
γῆς
g1065
N-GSF
Αἰγύπτου
g125
PREP
ἐξ
g1537
N-GSM
οἴκου
g3624
N-GSF
δουλείας
g1397
PREP
ἔναντι
g1725
T-GPN
τῶν
g3588
N-GPN
ἐθνῶν
g1484
T-GSN
τοῦ
g3588
V-PAN
εἶναι
g1510
D-GPM
αὐτῶν
g846
N-NSM
θεός·
g2316
P-NS
ἐγώ
g1473
V-PAI-1S
εἰμι
g1510
N-NSM
κύριος.
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия