Левит 4:12
ID 2808
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Всего
тельца
пусть
вынесет
вне
стана
на
чистое
место,
где
высыпается
пепел,
и
сожжет
его
огнем
на
дровах;
где
высыпается
пепел,
там
пусть
сожжен
будет.
BTI-15
всё,
от
быка
оставшееся
,
надлежит
вынести
за
стан
на
чистое,
ничем
не
оскверненное
место,
туда,
где
высыпают
пепел,
и
сжечь
на
горящих
дровах.
На
том
месте,
куда
высыпают
пепел,
должно
сделать
это.
[4]
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-3ms
and he shall carry
וְהוֹצִ֣יא
wə-hō-w-ṣî
вэхоци
h3318
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
whole
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-ms
the bull
הַ֠פָּר
hap-pār
хапар
h6499
HB
Prep
-
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Prep-m | N-ms
outside
מִח֨וּץ
mi-ḥūṣ
михуц
h2351
HB
Prep-l, Art | N-cs
the camp
לַֽמַּחֲנֶ֜ה
lam-ma-ḥă-neh
лямаханэ
h4264
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-ms
a place
מָק֤וֹם
mā-qō-wm
маком
h4725
HB
Adj-ms
clean
טָהוֹר֙
ṭā-hō-wr
тахор
h2889
HB
Prep
where
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc
are poured out
שֶׁ֣פֶךְ
še-p̄eḵ
шэфэх
h8211
HB
Art | N-ms
the ashes
הַדֶּ֔שֶׁן
had-de-šen
хадэшэн
h1880
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3ms
and burn
וְשָׂרַ֥ף
wə-śā-rap̄
вэсараф
h8313
HB
DirObjM | 3ms
it
אֹת֛וֹ
’ō-ṯōw
отов
h853
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-mp
wood
עֵצִ֖ים
‘ê-ṣîm
эцим
h6086
HB
Prep-b, Art | N-cs
with fire
בָּאֵ֑שׁ
bā-’êš
баэш
h784
HB
Prep
Where
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc
are poured out
שֶׁ֥פֶךְ
še-p̄eḵ
шэфэх
h8211
HB
Art | N-ms
the ashes
הַדֶּ֖שֶׁן
had-de-šen
хадэшэн
h1880
HB
V-Niphal-Imperf-3ms
it shall be burned
יִשָּׂרֵֽף׃
yiś-śā-rêp̄
йисарэф
h8313
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְיַפֵּיק
יָת
כָּל
תּוֹרָא
לְמִבַּרָא
לְמַשְׁרִיתָא
לַאֲתַר
דְּכֵי
לַאֲתַר
בֵּית
מֵישַׁד
קִטְמָא
וְיוֹקֵיד
יָתֵיהּ
עַל
אָעַיָּא
בְּאִישָׁתָא
עַל
אֲתַר
בֵּית
מֵישַׁד
קִטְמָא
יִתּוֹקַד
פ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
ἐξοίσουσιν
g1627
A-ASM
ὅλον
g3650
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
μόσχον
g3448
PREP
ἔξω
g1854
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
παρεμβολῆς
g3925
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
τόπον
g5117
A-ASM
καθαρόν,
g2513
ADV
οὗ
g3364
V-FAI-3P
ἐκχεοῦσιν
g1632
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
σποδιάν,
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3P
κατακαύσουσιν
g2618
D-ASM
αὐτὸν
g846
PREP
ἐπὶ
g1909
N-GPN
ξύλων
g3586
PREP
ἐν
g1722
N-DSN
πυρί·
g4442
PREP
ἐπὶ
g1909
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
ἐκχύσεως
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
σποδιᾶς
V-FPI-3S
καυθήσεται.
g2545
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия