Левит 9:24
ID 2978
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вышел
огонь
от
Господа
и
сжег
на
жертвеннике
всесожжение
и
тук;
и
видел
весь
народ,
и
воскликнул
от
радости,
и
пал
на
лице
свое.
BTI-15
огнь
от
ГОСПОДА
изошел
и
поглотил
всесожжение
(вместе
с
жиром
на
нем),
что
на
жертвеннике
оставалось
.
Видя
это,
возликовал
народ
и
пал
ниц.
[9]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
And came out
וַתֵּ֤צֵא
wat-tê-ṣê
ватэцэй
h3318
HB
N-cs
fire
אֵשׁ֙
’êš
эш
h784
HB
Prep-m, Prep-l | N-cpc
from before
מִלִּפְנֵ֣י
mil-lip̄-nê
милифнэй
h6440
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
and consumed
וַתֹּ֙אכַל֙
wat-tō-ḵal
ватохаль
h398
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
Art | N-ms
the altar
הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham-miz-bê-aḥ
хамизбэах
h4196
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-fs
the burnt offering
הָעֹלָ֖ה
hā-‘ō-lāh
хаола
h5930
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
Art | N-mp
the fat
הַחֲלָבִ֑ים
ha-ḥă-lā-ḇîm
хахалявим
h2459
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and when saw [it]
וַיַּ֤רְא
way-yar
ваяр
h7200
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Art | N-ms
the people
הָעָם֙
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they shouted
וַיָּרֹ֔נּוּ
way-yā-rōn-nū
ваярону
h7442
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and fell
וַֽיִּפְּל֖וּ
way-yip-pə-lū
вайиплу
h5307
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-mpc | 3mp
their faces
פְּנֵיהֶֽם׃
pə-nê-hem
пнэхэм
h6440
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וּנְפַקַת
אִישָׁתָא
מִן
קֳדָם
יְיָ
וַאֲכַלַת
עַל
מַדְבְּחָא
יָת
עֲלָתָא
וְיָת
תַּרְבַּיָּא
וַחֲזָא
כָּל
עַמָּא
וְשַׁבַּחוּ
וּנְפַלוּ
עַל
אַפֵּיהוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐξῆλθεν
g1831
N-NSN
πῦρ
g4442
PREP
παρὰ
g3844
N-GSM
κυρίου
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
κατέφαγεν
g2719
T-APN
τὰ
g3588
PREP
ἐπὶ
g1909
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
θυσιαστηρίου,
g2379
T-APN
τά
g3588
PRT
τε
g5037
N-APN
ὁλοκαυτώματα
g3646
CONJ
καὶ
g2532
T-APN
τὰ
g3588
N-APN
στέατα,
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶδεν
g3708
A-NSM
πᾶς
g3956
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λαὸς
g2992
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐξέστη
g1839
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
ἔπεσαν
g4098
PREP
ἐπὶ
g1909
N-ASN
πρόσωπον.
g4383
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
9:1-24
PP 359
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия