Малахия 1:2
ID 23160
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Я
возлюбил
вас,
говорит
Господь.
А
вы
говорите:
«в
чем
явил
Ты
любовь
к
нам?»
—
Не
брат
ли
Исав
Иакову?
говорит
Господь;
и
однако
же
Я
возлюбил
Иакова,
BTI-15
ГОСПОДЬ
говорит:
«Я
возлюбил
вас»,
—
а
вы
спрашиваете:
«В
чем
любовь
Твоя?»
А
ГОСПОДЬ
напоминает:
«Разве
Исав
—
не
брат
Иакову?
И
всё
же
Иакова
Я
возлюбил,
[1]
V-Qal-Perf-1cs
I have loved
אָהַ֤בְתִּי
’ā-haḇ-tî
ахавти
h157
HB
DirObjM | 2mp
you
אֶתְכֶם֙
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
And yet you say
וַאֲמַרְתֶּ֖ם
wa-’ă-mar-tem
ваамартэм
h559
HB
Prep-b | Interrog
in what [way]
בַּמָּ֣ה
bam-māh
бама
h4100
HB
V-Qal-Perf-2ms | 1cp
have You loved us
אֲהַבְתָּ֑נוּ
’ă-haḇ-tā-nū
ахавтану
h157
HB
Adv-NegPrt
[Was] not
הֲלוֹא־
hă-lō-w-
халов
h3808
HB
N-ms
brother
אָ֨ח
’āḥ
ах
h251
HB
N-proper-ms
Esau
עֵשָׂ֤ו
‘ê-śāw
эсав
h6215
HB
Prep-l | N-proper-ms
of Jacob
לְיַֽעֲקֹב֙
lə-ya-‘ă-qōḇ
леяаков
h3290
HB
N-msc
says
נְאֻם־
nə-’um-
нэум
h5002
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֔ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
And yet I have loved
וָאֹהַ֖ב
wā-’ō-haḇ
ваохав
h157
HB
DirObjM
-
אֶֽת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Jacob
יַעֲקֹֽב׃
ya-‘ă-qōḇ
яаков
h3290
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-1S
Ἠγάπησα
g25
P-AP
ὑμᾶς,
g4771
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος.
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-2P
εἴπατε
g2036
PREP
Ἐν
g1722
I-DSN
τίνι
g5100
V-AAI-2S
ἠγάπησας
g25
P-AP
ἡμᾶς;
g1473
ADV
οὐκ
g3364
N-NSM
ἀδελφὸς
g80
V-IAI-3S
ἦν
g1510
N-PRI
Ησαυ
g2269
T-GSM
τοῦ
g3588
N-PRI
Ιακωβ;
g2384
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος·
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
ἠγάπησα
g25
T-ASM
τὸν
g3588
N-PRI
Ιακωβ,
g2384
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия