Числа 35:3
ID 4849
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Города
будут
им
для
жительства,
а
поля
будут
для
скота
их
и
для
имения
их
и
для
всех
житейских
потребностей
их;
BTI-15
Тогда
будут
у
них
города,
где
им
жить
самим,
будут
и
угодья
вокруг
для
скота
и
прочей
их
собственности
—
их
коз
и
овец
—
словом,
для
всех
их
животных.
[35]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-3cp
And shall have
וְהָי֧וּ
wə-hā-yū
вэхайу
h1961
HB
Art | N-fp
the cities
הֶֽעָרִ֛ים
he-‘ā-rîm
хэарим
h5892
HB
Prep | 3mp
they
לָהֶ֖ם
lā-hem
ляхэм
-
Prep-l | V-Qal-Inf
to dwell in
לָשָׁ֑בֶת
lā-šā-ḇeṯ
ляшавэт
h3427
HB
Conj-w | N-mpc | 3mp
and their common-land
וּמִגְרְשֵׁיהֶ֗ם
ū-miḡ-rə-šê-hem
умигрэшэхэм
h4054
HB
V-Qal-Imperf-3mp
shall be
יִהְי֤וּ
yih-yū
йихйу
h1961
HB
Prep-l | N-fsc | 3mp
for their cattle
לִבְהֶמְתָּם֙
liḇ-hem-tām
ливхэмтам
h929
HB
Conj-w, Prep-l | N-msc | 3mp
for their herds
וְלִרְכֻשָׁ֔ם
wə-lir-ḵu-šām
вэлирхушам
h7399
HB
Conj-w, Prep-l | N-msc
for all
וּלְכֹ֖ל
ū-lə-ḵōl
улехоль
h3605
HB
N-fsc | 3mp
their animals
חַיָּתָֽם׃
ḥay-yā-ṯām
хаятам
h2416
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וִיהוֹן
קִרְוַיָּא
לְהוֹן
לְמִתַּב
וְרַוְחֵיהוֹן
יְהוֹן
לִבְעִירְהוֹן
וּלְקִנְיָנְהוֹן
וּלְכֹל
חֵיוַתְהוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-3P
ἔσονται
g1510
D-DPM
αὐτοῖς
g846
T-NPF
αἱ
g3588
N-NPF
πόλεις
g4172
V-PAN
κατοικεῖν,
g2730
CONJ
καὶ
g2532
T-NPN
τὰ
g3588
N-NPN
ἀφορίσματα
D-GPM
αὐτῶν
g846
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
T-DPN
τοῖς
g3588
N-DPN
κτήνεσιν
g2934
D-GPM
αὐτῶν
g846
CONJ
καὶ
g2532
A-DPN
πᾶσι
g3956
T-DPN
τοῖς
g3588
A-DPN
τετράποσιν
g5074
D-GPM
αὐτῶν.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
35:2-8
DA 552
;
Ed 148
;
PP 236
;
PP 511
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия