Числа 8:26
ID 3966
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Тогда
пусть
помогают
они
братьям
своим
содержать
стражу
при
скинии
собрания,
работать
же
—
пусть
не
работают;
так
поступай
с
левитами
касательно
служения
их.
BTI-15
Они
могут
помогать
своим
братьям,
исполняя
некоторые
обязанности
при
Шатре
Откровения.
Сами
же,
однако,
никакого
служения
нести
не
должны.
Вот
так
ты
должен
распределять
обязанности
между
левитами».
[8]
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3ms
And they may minister
וְשֵׁרֵ֨ת
wə-šê-rêṯ
вэшэрэт
h8334
HB
Prep
with
אֶת־
’eṯ-
эт
h854
HB
N-mpc | 3ms
their brothers
אֶחָ֜יו
’e-ḥāw
эхав
h251
HB
Prep-b | N-msc
in the tabernacle
בְּאֹ֤הֶל
bə-’ō-hel
бэохэль
h168
HB
N-ms
of meeting
מוֹעֵד֙
mō-w-‘êḏ
моэд
h4150
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to attend
לִשְׁמֹ֣ר
liš-mōr
лишмор
h8104
HB
N-fs
to needs
מִשְׁמֶ֔רֶת
miš-me-reṯ
мишмэрэт
h4931
HB
Conj-w | N-fs
but work
וַעֲבֹדָ֖ה
wa-‘ă-ḇō-ḏāh
ваавода
h5656
HB
Adv-NegPrt
no
לֹ֣א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3ms
They [themselves] shall do
יַעֲבֹ֑ד
ya-‘ă-ḇōḏ
яавод
h5647
HB
Adv
thus
כָּ֛כָה
kā-ḵāh
каха
h3602
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you shall do
תַּעֲשֶׂ֥ה
ta-‘ă-śeh
таасэ
h6213
HB
Prep-l | N-proper-mp
to the Levites
לַלְוִיִּ֖ם
lal-wî-yim
лялвийим
h3881
HB
Prep-b | N-fpc | 3mp
regarding their duties
בְּמִשְׁמְרֹתָֽם׃
bə-miš-mə-rō-ṯām
бэмишмэротам
h4931
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וִישַׁמֵּישׁ
עִם
אֲחוֹהִי
בְּמַשְׁכַּן
זִמְנָא
לְמִטַּר
מַטְּרָא
וּפֻלְחָנָא
לָא
יִפְלַח
כְּדֵין
תַּעֲבֵיד
לְלֵיוָאֵי
בְּמַטְּרָתְהוֹן
פ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
λειτουργήσει
g3008
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἀδελφὸς
g80
D-GSM
αὐτοῦ
g846
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
σκηνῇ
g4633
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
μαρτυρίου
g3142
V-PAN
φυλάσσειν
g5442
N-APF
φυλακάς,
g5438
N-APN
ἔργα
g2041
PRT
δὲ
g1161
ADV
οὐκ
g3364
V-FMI-3S
ἐργᾶται.
g2038
ADV
οὕτως
g3778
V-FAI-3S
ποιήσεις
g4160
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
Λευίταις
g3019
PREP
ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
φυλακαῖς
g5438
D-GPM
αὐτῶν.
g846
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия