Второзаконие 15:18
ID 5338
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Не
считай
этого
для
себя
тяжким,
что
ты
должен
отпустить
его
от
себя
на
свободу,
ибо
он
в
шесть
лет
заработал
тебе
вдвое
против
платы
наемника;
и
благословит
тебя
Господь,
Бог
твой,
во
всем,
что
ни
будешь
делать.
BTI-15
А
когда
тебе
придется
отпускать
раба
на
свободу,
не
возмущайся,
ведь
он
отработал
у
тебя
шесть
лет
за
половину
той
платы,
которую
ты
должен
был
бы
дать
наемному
работнику.
И
ГОСПОДЬ,
Бог
твой,
благословит
тебя
во
всех
делах
твоих.
[15]
Adv-NegPrt
Not
לֹא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3ms
it shall seem hard
יִקְשֶׁ֣ה
yiq-šeh
йикшэ
h7185
HB
Prep-b | N-cdc | 2ms
to you
בְעֵינֶ֗ךָ
ḇə-‘ê-ne-ḵā
вээнэха
h5869
HB
Prep-b | V-Piel-Inf | 2ms
when you send away
בְּשַׁלֵּֽחֲךָ֙
bə-šal-lê-ḥă-ḵā
бэшалэхаха
h7971
HB
DirObjM | 3ms
him
אֹת֤וֹ
’ō-ṯōw
отов
h853
HB
Adj-ms
free
חָפְשִׁי֙
ḥā-p̄ə-šî
хафэши
h2670
HB
Prep-m | 2ms
from you
מֵֽעִמָּ֔ךְ
mê-‘im-māḵ
мэимах
h5973
HB
Conj
for
כִּ֗י
kî
ки
h3588
HB
N-ms
a double
מִשְׁנֶה֙
miš-neh
мишнэ
h4932
HB
N-msc
he has been worth
שְׂכַ֣ר
śə-ḵar
сэхар
h7939
HB
Adj-ms
hired servant
שָׂכִ֔יר
śā-ḵîr
сахир
h7916
HB
V-Qal-Perf-3ms | 2ms
in serving you
עֲבָֽדְךָ֖
‘ă-ḇā-ḏə-ḵā
авадэха
h5647
HB
Number-fsc
six
שֵׁ֣שׁ
šêš
шэш
h8337
HB
N-fp
years
שָׁנִ֑ים
šā-nîm
шаним
h8141
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-3ms | 2ms
and will bless you
וּבֵֽרַכְךָ֙
ū-ḇê-raḵ-ḵā
увэраха
h1288
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֣ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mpc | 2ms
your God
אֱלֹהֶ֔יךָ
’ĕ-lō-he-ḵā
элохэха
h430
HB
Prep-b | N-ms
in all
בְּכֹ֖ל
bə-ḵōl
бэхоль
h3605
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-2ms
you
תַּעֲשֶֽׂה׃
ta-‘ă-śeh
таасэ
h6213
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
לָא
יִקְשֵׁי
בְּעֵינָךְ
בְּמִפְטְרָךְ
יָתֵיהּ
בַּר
חוֹרִין
מֵעִמָּךְ--אֲרֵי
עַל
חַד
תְּרֵין
כַּאֲגַר
אֲגִירָא
פַּלְחָךְ
שֵׁית
שְׁנִין
וִיבָרְכִנָּךְ
יְיָ
אֱלָהָךְ
בְּכֹל
דְּתַעֲבֵיד
פ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
ADV
οὐ
g3364
A-NSN
σκληρὸν
g4642
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
PREP
ἐναντίον
g1726
P-GS
σου
g4771
V-PMPGP
ἐξαποστελλομένων
g1821
D-GPM
αὐτῶν
g846
A-GPM
ἐλευθέρων
g1658
PREP
ἀπὸ
g575
P-GS
σοῦ,
g4771
CONJ
ὅτι
g3754
A-ASM
ἐφέτιον
N-ASM
μισθὸν
g3408
T-GSM
τοῦ
g3588
A-GSM
μισθωτοῦ
g3411
V-AAI-3S
ἐδούλευσέν
g1398
P-DS
σοι
g4771
N-NUI
ἓξ
g1803
N-APN
ἔτη·
g2094
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
εὐλογήσει
g2127
P-AS
σε
g4771
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός
g2316
P-GS
σου
g4771
PREP
ἐν
g1722
A-DPM
πᾶσιν,
g3956
R-DPM
οἷς
g3739
CONJ
ἐὰν
g1437
V-PAS-2S
ποιῇς.
g4160
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия