Иисус Навин 6:22
ID 5973
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
пошли
юноши,
высматривавшие
город,
в
дом
женщины
и
вывели
Раав
и
отца
ее
и
мать
ее,
и
братьев
ее,
и
всех,
которые
у
нее
были
,
и
всех
родственников
ее
вывели,
и
поставили
их
вне
стана
Израильского.
BTI-15
Те
юноши-лазутчики
зашли
в
ее
дом
и
вывели
из
него
Рахав
вместе
с
ее
отцом,
матерью,
братьями
и
всеми
домочадцами.
Вывели
они
всю
эту
семью
из
города
и
разместили
неподалеку
от
стана
израильского.
[6]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And went in
וַיָּבֹ֜אוּ
way-yā-ḇō-’ū
ваявоу
h935
HB
Art | N-mp
the young men
הַנְּעָרִ֣ים
han-nə-‘ā-rîm
ханэарим
h5288
HB
Art | V-Piel-Prtcpl-mp
who had been spies
הַֽמְרַגְּלִ֗ים
ham-rag-gə-lîm
хамрагэлим
h7270
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp
and brought out
וַיֹּצִ֡יאוּ
way-yō-ṣî-’ū
вайоциу
h3318
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-fs
Rahab
רָ֠חָב
rā-ḥāḇ
рахав
h7343
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-msc | 3fs
her father
אָבִ֨יהָ
’ā-ḇî-hā
авиха
h1
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-fsc | 3fs
her mother
אִמָּ֤הּ
’im-māh
има
h517
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-mpc | 3fs
her brothers
אַחֶ֙יהָ֙
’a-ḥe-hā
ахэха
h251
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
Prep | 3fs
she had
לָ֔הּ
lāh
ла
-
Conj-w | DirObjM
so
וְאֵ֥ת
wə-’êṯ
вээт
h853
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-fpc | 3fs
her relatives
מִשְׁפְּחוֹתֶ֖יהָ
miš-pə-ḥō-w-ṯe-hā
мишпхотэха
h4940
HB
V-Hiphil-Perf-3cp
they brought out
הוֹצִ֑יאוּ
hō-w-ṣî-’ū
хоциу
h3318
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3mp | 3mp
and left them
וַיַּ֨נִּיח֔וּם
way-yan-nî-ḥūm
ваянихум
h3240
HB
Prep-m | N-ms
outside
מִח֖וּץ
mi-ḥūṣ
михуц
h2351
HB
Prep-l | N-csc
the camp
לְמַחֲנֵ֥ה
lə-ma-ḥă-nêh
лемаханэх
h4264
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
6:1-27
PP 487-93
;
SR 178-81
;
4T 160-4
6:22,23
PK 19
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия