1-я Царств 20:21
ID 7752
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Потом
пошлю
отрока,
говоря
:
«пойди,
найди
стрелы»;
и
если
я
скажу
отроку:
«вот,
стрелы
сзади
тебя,
возьми
их»,
то
приди
ко
мне,
ибо
мир
тебе,
и,
жив
Господь,
ничего
тебе
не
будет;
BTI-15
Потом
я
пошлю
слугу
найти
стрелы,
и
если
я
крикну
слуге:
„Стрелы
позади
тебя,
подбери
их!“
—
тогда
возвращайся
с
миром,
ничто
тебе
не
грозит,
жив
ГОСПОДЬ!
[20]
Conj-w | Interj
And there
וְהִנֵּה֙
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will send
אֶשְׁלַ֣ח
’eš-laḥ
эшлях
h7971
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
a boy
הַנַּ֔עַר
han-na-‘ar
ханаар
h5288
HB
V-Qal-Imp-ms
[saying] go
לֵ֖ךְ
lêḵ
лэх
h1980
HB
V-Qal-Imp-ms
find
מְצָ֣א
mə-ṣā
мэца
h4672
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-mp
the arrows
הַחִצִּ֑ים
ha-ḥiṣ-ṣîm
хахицим
h2678
HB
Conj
if
אִם־
’im-
им
h518
HB
V-Qal-InfAbs
expressly
אָמֹר֩
’ā-mōr
амор
h559
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I say
אֹמַ֨ר
’ō-mar
омар
h559
HB
Prep-l, Art | N-ms
to him
לַנַּ֜עַר
lan-na-‘ar
лянаар
h5288
HB
Interj
Look
הִנֵּ֥ה
hin-nêh
хинэх
h2009
HB
Art | N-mp
the arrows [are]
הַחִצִּ֣ים ׀
ha-ḥiṣ-ṣîm
хахицим
h2678
HB
Prep | 2ms
on this side of you
מִמְּךָ֣
mim-mə-ḵā
мимэха
h4480
HB
Conj-w | Adv
and
וָהֵ֗נָּה
wā-hên-nāh
вахэна
h2008
HB
V-Qal-Imp-ms
get them
קָחֶ֧נּוּ ׀
qā-ḥen-nū
кахэну
h3947
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms | 3fs
and come
וָבֹ֛אָה
wā-ḇō-’āh
вавоа
h935
HB
Conj
then
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
N-ms
[there is] safety
שָׁל֥וֹם
šā-lō-wm
шалом
h7965
HB
Prep | 2ms
for you
לְךָ֛
lə-ḵā
леха
-
Conj-w | Adv
and no
וְאֵ֥ין
wə-’ên
вээн
h369
HB
N-ms
harm
דָּבָ֖ר
dā-ḇār
давар
h1697
HB
N-ms
as lives
חַי־
ḥay-
хай
h2416
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
20:1-42
Ed 157
;
PP 654-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия