1-я Царств 31:12
ID 8023
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
поднялись
все
люди
сильные,
и
шли
всю
ночь,
и
взяли
тело
Саула
и
тела
сыновей
его
со
стены
Беф-Сана,
и
пришли
в
Иавис,
и
сожгли
их
там;
BTI-15
все
их
могучие
воины
отправились
в
путь
и
шли
всю
ночь;
они
сняли
тела
Саула
и
его
сыновей
со
стены
Бет-Шеана,
принесли
их
в
Явеш
и
там
сожгли,
[31]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and arose
וַיָּק֜וּמוּ
way-yā-qū-mū
ваякуму
h6965
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-msc
the men
אִ֣ישׁ
’îš
иш
h376
HB
N-ms
valiant
חַיִל֮
ḥa-yil
хайиль
h2428
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and traveled
וַיֵּלְכ֣וּ
way-yê-lə-ḵū
вайлеху
h1980
HB
N-msc
all
כָל־
ḵāl
халь
h3605
HB
Art | N-ms
night
הַלַּיְלָה֒
hal-lay-lāh
халяйла
h3915
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and took
וַיִּקְח֞וּ
way-yiq-ḥū
вайикху
h3947
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc
the body
גְּוִיַּ֣ת
gə-wî-yaṯ
гэият
h1472
HB
N-proper-ms
of Saul
שָׁא֗וּל
šā-’ūl
шауль
h7586
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֵת֙
wə-’êṯ
вээт
h853
HB
N-fpc
the bodies
גְּוִיֹּ֣ת
gə-wî-yōṯ
гэийот
h1472
HB
N-mpc | 3ms
of his sons
בָּנָ֔יו
bā-nāw
банав
h1121
HB
Prep-m | N-fsc
from the wall
מֵחוֹמַ֖ת
mê-ḥō-w-maṯ
мэхомат
h2346
HB
Prep
of
בֵּ֣ית
bêṯ
бэт
-
N-proper-fs
Beth Shean
שָׁ֑ן
šān
шан
h1052
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they came
וַיָּבֹ֣אוּ
way-yā-ḇō-’ū
ваявоу
h935
HB
N-proper-fs | 3fs
to Jabesh
יָבֵ֔שָׁה
yā-ḇê-šāh
явэша
h3003
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and burned
וַיִּשְׂרְפ֥וּ
way-yiś-rə-p̄ū
вайисрэфу
h8313
HB
DirObjM | 3mp
them
אֹתָ֖ם
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Adv
there
שָֽׁם׃
šām
шам
h8033
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
31:11-13
PP 697
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия