1-я Царств 31:7
ID 8018
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Израильтяне,
жившие
на
стороне
долины
и
за
Иорданом,
видя,
что
люди
Израилевы
побежали
и
что
умер
Саул
и
сыновья
его,
оставили
города
свои
и
бежали,
а
Филистимляне
пришли
и
засели
в
них.
BTI-15
Израильтяне,
что
жили
на
другой
стороне
долины
и
за
Иорданом,
увидели
всё,
что
произошло
:
как
мужи
израильские
бежали,
а
Саул
с
сыновьями
погиб,
и
потому
они
тоже
бросили
свои
селения
и
бежали.
Тогда
филистимляне
пришли
и
заняли
их.
[31]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And when saw that
וַיִּרְא֣וּ
way-yir-’ū
вайиру
h7200
HB
N-mpc
the men
אַנְשֵֽׁי־
’an-šê-
аншэ
h376
HB
N-proper-ms
of Israel
יִ֠שְׂרָאֵל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Pro-r
who [were]
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
Prep-b | N-msc
on the other side
בְּעֵ֨בֶר
bə-‘ê-ḇer
бээвэр
h5676
HB
Art | N-ms
of the valley
הָעֵ֜מֶק
hā-‘ê-meq
хаэмэк
h6010
HB
Conj-w | Pro-r
and [those] who [were]
וַאֲשֶׁ֣ר ׀
wa-’ă-šer
ваашэр
h834
HB
Prep-b | N-msc
on the other side
בְּעֵ֣בֶר
bə-‘ê-ḇer
бээвэр
h5676
HB
Art | N-proper-fs
of the Jordan
הַיַּרְדֵּ֗ן
hay-yar-dên
хаярдэн
h3383
HB
Conj
that
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3cp
had fled
נָ֙סוּ֙
nā-sū
насу
h5127
HB
N-mpc
the men
אַנְשֵׁ֣י
’an-šê
аншэ
h376
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w | Conj
that
וְכִי־
wə-ḵî-
вэхи
h3588
HB
V-Qal-Perf-3cp
were dead
מֵ֖תוּ
mê-ṯū
мэту
h4191
HB
N-proper-ms
Saul
שָׁא֣וּל
šā-’ūl
шауль
h7586
HB
Conj-w | N-mpc | 3ms
and his sons
וּבָנָ֑יו
ū-ḇā-nāw
уванав
h1121
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they forsook
וַיַּעַזְב֤וּ
way-ya-‘az-ḇū
ваяазву
h5800
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-fp
the cities
הֶֽעָרִים֙
he-‘ā-rîm
хэарим
h5892
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and fled
וַיָּנֻ֔סוּ
way-yā-nu-sū
ваянусу
h5127
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and came
וַיָּבֹ֣אוּ
way-yā-ḇō-’ū
ваявоу
h935
HB
N-proper-mp
the Philistines
פְלִשְׁתִּ֔ים
p̄ə-liš-tîm
фэлиштим
h6430
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and dwelt
וַיֵּֽשְׁב֖וּ
way-yê-šə-ḇū
вайэшэву
h3427
HB
Prep | 3fp
in them
בָּהֶֽן׃
bā-hen
бахэн
-
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия