Бытие 18:10
ID 435
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
один
из
них:
Я
опять
буду
у
тебя
в
это
же
время,
и
будет
сын
у
Сарры,
жены
твоей.
А
Сарра
слушала
у
входа
в
шатер,
сзади
его.
BTI-15
Тогда
один
из
гостей
сказал:
«К
этому
времени
в
следующем
году
Я
опять
непременно
приду
к
тебе,
и
у
Сарры,
жены
твоей,
будет
сын».
(Сарра
слушала
этот
разговор,
стоя
у
входа
в
шатер,
как
раз
за
спиной
у
Авраама.
[18]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And He said
וַיֹּ֗אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
V-Qal-InfAbs
surely
שׁ֣וֹב
šō-wḇ
шов
h7725
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will return
אָשׁ֤וּב
’ā-šūḇ
ашув
h7725
HB
Prep | 2ms
to you
אֵלֶ֙יךָ֙
’ê-le-ḵā
элэха
h413
HB
Prep-k, Art | N-csc
according to the time
כָּעֵ֣ת
kā-‘êṯ
каэт
h6256
HB
Adj-fs
of life
חַיָּ֔ה
ḥay-yāh
хая
h2416
HB
Conj-w | Interj
and behold
וְהִנֵּה־
wə-hin-nêh-
вэхинэх
h2009
HB
N-ms
a son
בֵ֖ן
ḇên
вэн
h1121
HB
Prep-l | N-proper-fs
Sarah
לְשָׂרָ֣ה
lə-śā-rāh
лесара
h8283
HB
N-fsc | 2ms
your wife [shall have]
אִשְׁתֶּ֑ךָ
’iš-te-ḵā
иштэха
h802
HB
Conj-w | N-proper-fs
And Sarah
וְשָׂרָ֥ה
wə-śā-rāh
вэсара
h8283
HB
V-Qal-Prtcpl-fs
was listening
שֹׁמַ֛עַת
šō-ma-‘aṯ
шомаат
h8085
HB
N-msc
at the entrance
פֶּ֥תַח
pe-ṯaḥ
птах
h6607
HB
Art | N-ms
to the tent
הָאֹ֖הֶל
hā-’ō-hel
хаохэль
h168
HB
Conj-w | Pro-3ms
that [was]
וְה֥וּא
wə-hū
вэху
h1931
HB
Prep | 3ms
behind him
אַחֲרָֽיו׃
’a-ḥă-rāw
ахарав
h310
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
מְתָב
אֲתוּב
לְוָתָךְ
כְּעִדָּן
דְּאַתּוּן
קַיָּמִין
וְהָא
בְּרָא
לְשָׂרָה
אִתְּתָךְ
וְשָׂרָה
שְׁמַעַת
בִּתְרַע
מַשְׁכְּנָא
וְהוּא
אֲחוֹרוֹהִי
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAI-3S
Сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
PRT
же
δέ
дЭ
g1161
V-PAPNS
Возвращающийся
Ἐπαναστρέφων
эпанастрЭфон
V-FAI-1S
приду
ἥξω
гИксо
g1854
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
P-AS
тебе
σὲ
сЭ
g4771
PREP
во
κατὰ
катА
g2596
T-ASM
τὸν
тОн
g3588
N-ASM
время
καιρὸν
кэрОн
g2540
D-ASM
это
τοῦτον
тУтон
g3778
PREP
в
εἰς
ис
g1519
N-APF
часы,
ὥρας,
гОрас
g5610
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-FAI-3S
будет иметь
ἕξει
гЭкси
g2192
N-ASM
сына
υἱὸν
гиОн
g5207
N-PRI
Сарра
Σαρρα
сарра
g4564
T-NSF
ἡ
ги
g3588
N-NSF
жена
γυνή
гинИ
g1135
P-GS
твоя.
σου.
су
g4771
N-PRI
Сарра
Σαρρα
сарра
g4564
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-AAI-3S
услышала
ἤκουσεν
Икусэн
g191
PREP
у
πρὸς
прОс
g4314
T-DSF
τῇ
тИ
g3588
N-DSF
двери́
θύρᾳ
фИра
g2374
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
шатра,
σκηνῆς,
скинИс
g4633
V-PAPNS
сущая
οὖσα
Уса
g1510
ADV
за
ὄπισθεν
Описфэн
g3693
D-GSM
ней.
αὐτοῦ.
аутУ
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:10
3SG 103
;
SR 78-9
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия