Бытие 41:21
ID 1217
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вошли
тучные
в
утробу
их,
но
не
приметно
было,
что
они
вошли
в
утробу
их:
они
были
так
же
худы
видом,
как
и
сначала.
И
я
проснулся.
BTI-15
но,
глядя
на
них,
того
нельзя
было
заметить
—
были
они
такими
же
безобразными
в
своей
худобе,
как
и
прежде.
И
я
проснулся.
[41]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fp
And they had devoured
וַתָּבֹ֣אנָה
wat-tā-ḇō-nāh
ватавона
h935
HB
Prep
-
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 3fp
among them
קִרְבֶּ֗נָה
qir-be-nāh
кирбэна
h7130
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and no one
וְלֹ֤א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Niphal-Perf-3ms
would have known
נוֹדַע֙
nō-w-ḏa‘
нода
h3045
HB
Conj
that
כִּי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-3cp
they had devoured
בָ֣אוּ
ḇā-’ū
вау
h935
HB
Prep
-
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-msc | 3fp
among them
קִרְבֶּ֔נָה
qir-be-nāh
кирбэна
h7130
HB
Conj-w | N-mpc | 3fp
for they [were]
וּמַרְאֵיהֶ֣ן
ū-mar-’ê-hen
умарэхэн
h4758
HB
Adj-ms
ugly
רַ֔ע
ra‘
ра
h7451
HB
Prep-k | Pro-r
just as
כַּאֲשֶׁ֖ר
ka-’ă-šer
каашэр
h834
HB
Prep-b, Art | N-fs
as at the beginning
בַּתְּחִלָּ֑ה
bat-tə-ḥil-lāh
батэхила
h8462
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs
Then I awoke
וָאִיקָֽץ׃
wā-’î-qāṣ
ваикац
h3364
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְעַאלָא
לִמְעֵיהוֹן
וְלָא
אִתְיְדַע
אֲרֵי
עַאלָא
לִמְעֵיהוֹן
וּמִחְזֵיהוֹן
בִּישׁ
כִּד
בְּקַדְמֵיתָא
וְאִתְּעַרִית
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
они вошли
εἰσῆλθον
исИлфон
g1525
PREP
в
εἰς
ис
g1519
T-APF
τὰς
тАс
g3588
N-APF
утробы
κοιλίας
килИас
g2836
D-GPF
их
αὐτῶν
аутОн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
ADV
не
οὐ
у
g3364
N-NPM
заметные
διάδηλοι
диАдили
V-AMI-3P
сделались
ἐγένοντο
эгЭнонто
g1096
CONJ
что
ὅτι
гОти
g3754
V-AAI-3P
вошли
εἰσῆλθον
исИлфон
g1525
PREP
в
εἰς
ис
g1519
T-APF
τὰς
тАс
g3588
N-APF
утробы
κοιλίας
килИас
g2836
D-GPM
их,
αὐτῶν,
аутОн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-NPF
αἱ
гэ
g3588
N-NPF
внешности
ὄψεις
Опсис
g3799
D-GPM
их
αὐτῶν
аутОн
g846
A-NPF
некрасивые
αἰσχραὶ
эсхрЭ
g150
ADV
как
καθὰ
кафА
g2505
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-ASF
τὴν
тИн
g3588
N-ASF
в начале.
ἀρχήν.
архИн
g746
V-APPNS
Пробудившийся
ἐξεγερθεὶς
эксэгэрфИс
g1825
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-API-1S
заснул
ἐκοιμήθην
экимИфин
g2837
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
41:1-57
3SG 148-53
41:1-46
PP 219-23
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия