Бытие 42:35
ID 1288
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Когда
же
они
опорожняли
мешки
свои,
вот,
у
каждого
узел
серебра
его
в
мешке
его.
И
увидели
они
узлы
серебра
своего,
они
и
отец
их,
и
испугались.
BTI-15
А
когда
они
стали
опорожнять
мешки,
оказалось,
что
у
каждого
в
мешке
был
его
узел
с
серебром.
Ужас
охватил
и
братьев,
и
отца
их
при
виде
этого
серебра.
[42]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And it came to pass
וַיְהִ֗י
way-hî
вайхи
h1961
HB
Pro-3mp
as they
הֵ֚ם
hêm
хэм
h1992
HB
V-Hiphil-Prtcpl-mp
emptied
מְרִיקִ֣ים
mə-rî-qîm
мэриким
h7324
HB
N-mpc | 3mp
their sacks
שַׂקֵּיהֶ֔ם
śaq-qê-hem
сакэхэм
h8242
HB
Conj-w | Interj
that surprisingly
וְהִנֵּה־
wə-hin-nêh-
вэхинэх
h2009
HB
N-ms
of each man
אִ֥ישׁ
’îš
иш
h376
HB
N-msc
bundle
צְרוֹר־
ṣə-rō-wr-
цэрор
h6872
HB
N-msc | 3ms
of silver [was]
כַּסְפּ֖וֹ
kas-pōw
каспов
h3701
HB
Prep-b | N-msc | 3ms
in his sack
בְּשַׂקּ֑וֹ
bə-śaq-qōw
бэсаков
h8242
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and when saw
וַיִּרְא֞וּ
way-yir-’ū
вайиру
h7200
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-mpc
the bundles
צְרֹר֧וֹת
ṣə-rō-rō-wṯ
цэророт
h6872
HB
N-mpc | 3mp
of silver
כַּסְפֵּיהֶ֛ם
kas-pê-hem
каспхэм
h3701
HB
Pro-3mp
they
הֵ֥מָּה
hêm-māh
хэма
h1992
HB
Conj-w | N-msc | 3mp
and their father
וַאֲבִיהֶ֖ם
wa-’ă-ḇî-hem
ваавихэм
h1
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they were afraid
וַיִּירָֽאוּ׃
way-yî-rā-’ū
вайирау
h3372
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַהֲוָה
אִנּוּן
מְרִיקִין
סַקֵּיהוֹן
וְהָא
גְּבַר
צְרָר
כַּסְפֵּיהּ
בְּסַקֵּיהּ
וַחֲזוֹ
יָת
צְרָרֵי
כַּסְפֵּיהוֹן
אִנּוּן
וַאֲבוּהוֹן--וּדְחִילוּ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-ANI-3S
Случилось
ἐγένετο
эгЭнэто
g1096
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
PREP
когда
ἐν
эн
g1722
T-DSN
τῷ
тО
g3588
V-PAN
освобождали
κατακενοῦν
катакэнУн
D-APM
их
αὐτοὺς
аутУс
g846
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-APM
мешки
σάκκους
сАккус
g4526
D-GPM
их
αὐτῶν
аутОн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-IAI-3S
была
ἦν
Ин
g1510
A-GSM
каждого
ἑκάστου
гэкАсту
g1538
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
связка
δεσμὸς
дэсмОс
g1199
T-GSN
τοῦ
тУ
g3588
N-GSN
серебра
ἀργυρίου
аргирИу
g694
PREP
в
ἐν
эн
g1722
T-DSM
τῷ
тО
g3588
N-DSM
мешковине
σάκκῳ
сАкко
g4526
D-GPM
их;
αὐτῶν·
аутОн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3P
увидели
εἶδον
Идон
g3708
T-APM
τοὺς
тУс
g3588
N-APM
связки
δεσμοὺς
дэсмУс
g1199
T-GSN
τοῦ
тУ
g3588
N-GSN
серебра
ἀργυρίου
аргирИу
g694
D-GPM
их,
αὐτῶν,
аутОн
g846
D-NPM
они
αὐτοὶ
аутИ
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
отец
πατὴρ
патИр
g3962
D-GPM
их,
αὐτῶν,
аутОн
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-API-3P
устрашились.
ἐφοβήθησαν.
эфовИфисан
g5399
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
42:1-38
PP 224-7
;
3SG 153-8
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия