Бытие 42:9
ID 1262
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вспомнил
Иосиф
сны,
которые
снились
ему
о
них;
и
сказал
им:
вы
соглядатаи,
вы
пришли
высмотреть
наготу
земли
сей.
BTI-15
Вспомнил
он
тогда
те
сны,
которые
видел
про
них,
и
сказал
им:
«Вы
—
лазутчики.
Вы
пришли
высмотреть
уязвимые
места
страны
нашей!»
[42]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And remembered
וַיִּזְכֹּ֣ר
way-yiz-kōr
вайизкор
h2142
HB
N-proper-ms
Joseph
יוֹסֵ֔ף
yō-w-sêp̄
йосэф
h3130
HB
DirObjM
-
אֵ֚ת
’êṯ
эт
h853
HB
Art | N-mp
the dreams
הַחֲלֹמ֔וֹת
ha-ḥă-lō-mō-wṯ
хахаломот
h2472
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֥ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
he had dreamed
חָלַ֖ם
ḥā-lam
халям
h2492
HB
Prep | 3mp
about them
לָהֶ֑ם
lā-hem
ляхэм
-
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3mp
to them
אֲלֵהֶם֙
’ă-lê-hem
алэхэм
h413
HB
V-Piel-Prtcpl-mp
spies
מְרַגְּלִ֣ים
mə-rag-gə-lîm
мэрагэлим
h7270
HB
Pro-2mp
you [are]
אַתֶּ֔ם
’at-tem
атэм
h859
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to see
לִרְא֛וֹת
lir-’ō-wṯ
лирот
h7200
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc
the nakedness
עֶרְוַ֥ת
‘er-waṯ
эрват
h6172
HB
Art | N-fs
of the land
הָאָ֖רֶץ
hā-’ā-reṣ
хаарэц
h776
HB
V-Qal-Perf-2mp
you have come
בָּאתֶֽם׃
bā-ṯem
батэм
h935
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאִדְּכַר
יוֹסֵף--יָת
חֶלְמַיָּא
דַּהֲוָה
חָלֵים
לְהוֹן
וַאֲמַר
לְהוֹן
אַלִּילֵי
אַתּוּן
לְמִחְזֵי
יָת
בִּדְקַהּ
דְּאַרְעָא
אֲתֵיתוֹן
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-API-3S
вспомнил
ἐμνήσθη
эмнИсфи
g3403
N-PRI
Иосиф
Ιωσηφ
иосиф
g2501
T-GPN
τῶν
тОн
g3588
N-GPN
сны,
ἐνυπνίων,
энипнИон
g1798
R-GPN
которые
ὧν
гОн
g3739
V-AAI-3S
увидел
εἶδεν
Идэн
g3708
D-NSM
он,
αὐτός,
аутОс
g846
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказал
εἶπεν
Ипэн
g2036
D-DPM
им:
αὐτοῖς
аутИс
g846
N-NPM
Соглядатаи
Κατάσκοποί
катАскопИ
g2685
V-PAI-2P
вы есть;
ἐστε·
эстэ
g1510
V-AAN
поглядеть
κατανοῆσαι
катаноИсэ
g2657
T-APN
τὰ
тА
g3588
N-APN
следы
ἴχνη
Ихни
g2487
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
страны́
χώρας
хОрас
g5561
V-PAI-2P
пришли.
ἥκατε.
гИкатэ
g1854
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
42:1-38
PP 224-7
;
3SG 153-8
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия