2-я Царств 14:13
ID 8371
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Он
сказал:
говори.
И
сказала
женщина:
почему
ты
так
мыслишь
против
народа
Божия?
Царь,
произнеся
это
слово,
обвинил
себя
самого,
потому
что
не
возвращает
изгнанника
своего.
BTI-15
И
женщина
сказала:
«Зачем
ты
замыслил
такое
против
народа
Божьего?
Таким
решением
царь
обвиняет
сам
себя,
ведь
он
не
возвращает
изгнанника.
[14]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3fs
So said
וַתֹּ֙אמֶר֙
wat-tō-mer
ватомэр
h559
HB
Art | N-fs
the woman
הָֽאִשָּׁ֔ה
hā-’iš-šāh
хаиша
h802
HB
Conj-w | Interrog
then why
וְלָ֧מָּה
wə-lām-māh
вэляма
h4100
HB
V-Qal-Perf-2ms
have you schemed
חָשַׁ֛בְתָּה
ḥā-šaḇ-tāh
хашавта
h2803
HB
Prep-k | Pro-fs
such as this
כָּזֹ֖את
kā-zōṯ
казот
h2063
HB
Prep
against
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-msc
the people
עַ֣ם
‘am
ам
h5971
HB
N-mp
of God
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Conj-w, Prep-m | V-Piel-Inf
for speaks
וּמִדַּבֵּ֨ר
ū-mid-dab-bêr
умидабэр
h1696
HB
Art | N-ms
the king
הַמֶּ֜לֶךְ
ham-me-leḵ
хамэлэх
h4428
HB
Art | N-ms
thing
הַדָּבָ֤ר
had-dā-ḇār
хадавар
h1697
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּה֙
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Prep-k | Adj-ms
as one who is guilty
כְּאָשֵׁ֔ם
kə-’ā-šêm
кэашэм
h818
HB
Prep-l
[in that] not
לְבִלְתִּ֛י
lə-ḇil-tî
левилти
h1115
HB
V-Hiphil-Inf
does bring home again
הָשִׁ֥יב
hā-šîḇ
хашив
h7725
HB
Art | N-ms
the king
הַמֶּ֖לֶךְ
ham-me-leḵ
хамэлэх
h4428
HB
DirObjM
-
אֶֽת־
’eṯ-
эт
h853
HB
V-Niphal-Prtcpl-msc | 3ms
his banished one
נִדְּחֽוֹ׃
nid-də-ḥōw
нидэхов
h5080
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
γυνή
g1135
CONJ
Ἵνα
g2443
I-ASN
τί
g5100
V-AMI-2S
ἐλογίσω
g3049
D-ASN
τοιοῦτο
g5108
PREP
ἐπὶ
g1909
N-ASM
λαὸν
g2992
N-GSM
θεοῦ;
g2316
ADV
ἦ
g2228
PREP
ἐκ
g1537
N-GSN
στόματος
g4750
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
βασιλέως
g935
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λόγος
g3056
D-NSM
οὗτος
g3778
CONJ
ὡς
g3739
N-NSF
πλημμέλεια
T-GSN
τοῦ
g3588
ADV
μὴ
g3165
V-AAN
ἐπιστρέψαι
g1994
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
βασιλέα
g935
T-ASM
τὸν
g3588
V-AMPAS
ἐξωσμένον
g1856
D-GSM
αὐτοῦ.
g846
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
14:1-33
PP 728-9
14:13
GC 299
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия