2-я Царств 14:2
ID 8360
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
послал
Иоав
в
Фекою,
и
взял
оттуда
умную
женщину
и
сказал
ей:
притворись
плачущею
и
надень
печальную
одежду,
и
не
мажься
елеем,
и
представься
женщиною,
много
дней
плакавшею
по
умершем;
BTI-15
Йоав
послал
в
Текоа
за
одной
мудрой
женщиной
и
сказал
ей:
«Прошу
тебя,
притворись,
что
скорбишь
о
смерти
близкого:
оденься
в
платье
скорби
и
не
умащайся
благовониями
—
пусть
у
тебя
будет
вид
женщины,
которая
давно
уже
оплакивает
покойника.
[14]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And sent
וַיִּשְׁלַ֤ח
way-yiš-laḥ
вайишлях
h7971
HB
N-proper-ms
Joab
יוֹאָב֙
yō-w-’āḇ
йовав
h3097
HB
N-proper-fs | 3fs
to Tekoa
תְּק֔וֹעָה
tə-qō-w-‘āh
тэкова
h8620
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and brought
וַיִּקַּ֥ח
way-yiq-qaḥ
вайиках
h3947
HB
Prep-m | Adv
from there
מִשָּׁ֖ם
miš-šām
мишам
h8033
HB
N-fs
a woman
אִשָּׁ֣ה
’iš-šāh
иша
h802
HB
Adj-fs
wise
חֲכָמָ֑ה
ḥă-ḵā-māh
хахама
h2450
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3fs
to her
אֵ֠לֶיהָ
’ê-le-hā
элэха
h413
HB
V-Hithpael-Imp-fs
pretend to be a mourner
הִֽתְאַבְּלִי־
hiṯ-’ab-bə-lî-
хитабэли
h56
HB
Interj
please
נָ֞א
nā
на
h4994
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-fs
and put on
וְלִבְשִׁי־
wə-liḇ-šî-
вэливши
h3847
HB
Interj
now
נָ֣א
nā
на
h4994
HB
N-mpc
apparel
בִגְדֵי־
ḇiḡ-ḏê-
вигдэй
h899
HB
N-ms
mourning
אֵ֗בֶל
’ê-ḇel
эвэль
h60
HB
Conj-w | Adv
and not
וְאַל־
wə-’al-
вэаль
h408
HB
V-Qal-Imperf-2fs
do anoint yourself
תָּס֙וּכִי֙
tā-sū-ḵî
тасухи
h5480
HB
N-ms
with oil
שֶׁ֔מֶן
še-men
шэмэн
h8081
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2fs
but act
וְהָיִ֕ית
wə-hā-yîṯ
вэхайит
h1961
HB
Prep-k | N-fs
like a woman
כְּאִשָּׁ֗ה
kə-’iš-šāh
кэиша
h802
HB
Pro-ms
this [is]
זֶ֚ה
zeh
зэ
h2088
HB
N-mp
a time
יָמִ֣ים
yā-mîm
ямим
h3117
HB
Adj-mp
long
רַבִּ֔ים
rab-bîm
рабим
h7227
HB
V-Hithpael-Prtcpl-fs
who has been mourning
מִתְאַבֶּ֖לֶת
miṯ-’ab-be-leṯ
митабэлэт
h56
HB
Prep
for
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
the dead
מֵֽת׃
mêṯ
мэт
h4191
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἀπέστειλεν
g649
N-PRI
Ιωαβ
PREP
εἰς
g1519
N-PRI
Θεκωε
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἔλαβεν
g2983
ADV
ἐκεῖθεν
g1564
N-ASF
γυναῖκα
g1135
A-ASF
σοφὴν
g4680
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
PREP
πρὸς
g4314
D-ASF
αὐτήν
g846
V-AAD-2S
Πένθησον
g3996
PRT
δὴ
g1161
CONJ
καὶ
g2532
V-AAN
ἔνδυσαι
g1746
N-APN
ἱμάτια
g2440
A-APN
πενθικὰ
CONJ
καὶ
g2532
ADV
μὴ
g3165
V-AAS-3S
ἀλείψῃ
g218
N-ASN
ἔλαιον
g1637
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-2S
ἔσῃ
g1510
CONJ
ὡς
g3739
N-NSF
γυνὴ
g1135
V-PAPNS
πενθοῦσα
g3996
PREP
ἐπὶ
g1909
V-RAPDS
τεθνηκότι
g2348
D-ASN
τοῦτο
g3778
N-GSF
ἡμέρας
g2250
A-APF
πολλὰς
g4183
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
14:1-33
PP 728-9
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия