2-я Царств 19:22
ID 8535
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Давид:
что
мне
и
вам,
сыны
Саруины,
что
вы
делаетесь
ныне
мне
наветниками?
Ныне
ли
умерщвлять
кого-либо
в
Израиле?
Не
вижу
ли
я,
что
ныне
я
—
царь
над
Израилем?
BTI-15
Но
Давид
ответил:
«Что
мне
до
того,
сыны
Церуи,
что
вы
склоняете
меня
сегодня
к
злу?
Разве
такой
нынче
день,
чтобы
казнить
кого-то
в
Израиле,
—
ведь
очевидно,
что
ныне
я
вновь
царь
над
Израилем!»
[19]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֗ד
dā-wiḏ
даид
h1732
HB
Interrog
what
מַה־
mah-
ма
h4100
HB
Prep | 1cs
have I
לִּ֤י
lî
ли
-
Conj-w | Prep | 2mp
and to do with you
וְלָכֶם֙
wə-lā-ḵem
вэляхэм
-
N-mpc
you sons
בְּנֵ֣י
bə-nê
бэнэй
h1121
HB
N-proper-ms
of Zeruiah
צְרוּיָ֔ה
ṣə-rū-yāh
цэруя
h6870
HB
Conj
that
כִּי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Imperf-2mp
you should be
תִֽהְיוּ־
ṯih-yū-
тихйу
h1961
HB
Prep | 1cs
to me
לִ֥י
lî
ли
-
Art | N-ms
today
הַיּ֖וֹם
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
Prep-l | N-ms
adversaries
לְשָׂטָ֑ן
lə-śā-ṭān
лесатан
h7854
HB
Art | N-ms
today
הַיּ֗וֹם
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
V-Hophal-Imperf-3ms
shall be put to death
י֤וּמַת
yū-maṯ
йумат
h4191
HB
N-ms
any man
אִישׁ֙
’îš
иш
h376
HB
Prep-b | N-proper-ms
in Israel
בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
bə-yiś-rā-’êl
бэйисраэль
h3478
HB
Conj
for
כִּ֚י
kî
ки
h3588
HB
Adv-NegPrt
do not
הֲל֣וֹא
hă-lō-w
халов
h3808
HB
V-Qal-Perf-1cs
I know
יָדַ֔עְתִּי
yā-ḏa‘-tî
ядати
h3045
HB
Conj
that
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
Art | N-ms
today
הַיּ֖וֹם
hay-yō-wm
хайом
h3117
HB
Pro-1cs
I [am]
אֲנִי־
’ă-nî-
ани
h589
HB
N-ms
king
מֶ֥לֶךְ
me-leḵ
мэлэх
h4428
HB
Prep
over
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-proper-ms
Israel
יִשְׂרָאֵֽל׃
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
N-PRI
Δαυιδ
g1138
I-NSN
Τί
g5100
P-DS
ἐμοὶ
g1473
CONJ
καὶ
g2532
P-DP
ὑμῖν,
g4771
N-NPM
υἱοὶ
g5207
N-PRI
Σαρουιας,
CONJ
ὅτι
g3754
V-PMI-2P
γίνεσθέ
g1096
P-DS
μοι
g1473
ADV
σήμερον
g4594
PREP
εἰς
g1519
A-ASM
ἐπίβουλον;
ADV
σήμερον
g4594
ADV
οὐ
g3364
V-FPI-3S
θανατωθήσεταί
g2289
I-NSM
τις
g5100
N-NSM
ἀνὴρ
g435
PREP
ἐξ
g1537
N-PRI
Ισραηλ,
g2474
CONJ
ὅτι
g3754
ADV
οὐκ
g3364
V-RAI-1S
οἶδα
g1492
CONJ
εἰ
g1487
ADV
σήμερον
g4594
V-PAI-1S
βασιλεύω
g936
P-NS
ἐγὼ
g1473
PREP
ἐπὶ
g1909
T-ASM
τὸν
g3588
N-PRI
Ισραηλ.
g2474
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
19:18-23
2BC 1024
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия