2-я Царств 22:3
ID 8607
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Бог
мой
—
скала
моя;
на
Него
я
уповаю;
щит
мой,
рог
спасения
моего,
ограждение
мое
и
убежище
мое;
Спаситель
мой,
от
бед
Ты
избавил
меня!
BTI-15
Бог
мой
—
защита
моя:
в
Нем
прибежище
мое,
Он
—
щит
мой,
сила
спасения
моего,
твердыня
моя
и
прибежище
мое!
Спаситель
мой,
избавление
от
насилия
Ты
даешь!
[22]
N-mpc
The God
אֱלֹהֵ֥י
’ĕ-lō-hê
элохэй
h430
HB
N-msc | 1cs
of my rock
צוּרִ֖י
ṣū-rî
цури
h6697
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will trust
אֶחֱסֶה־
’e-ḥĕ-seh-
эхэсэ
h2620
HB
Prep | 3ms
in whom
בּ֑וֹ
bōw
бов
-
N-csc | 1cs
My shield
מָגִנִּ֞י
mā-ḡin-nî
магини
h4043
HB
Conj-w | N-fsc
and the horn
וְקֶ֣רֶן
wə-qe-ren
вэкерэн
h7161
HB
N-msc | 1cs
of my salvation
יִשְׁעִ֗י
yiš-‘î
йиши
h3468
HB
N-msc | 1cs
My stronghold
מִשְׂגַּבִּי֙
miś-gab-bî
мисгаби
h4869
HB
Conj-w | N-msc | 1cs
and my refuge
וּמְנוּסִ֔י
ū-mə-nū-sî
умэнуси
h4498
HB
V-Hiphil-Prtcpl-msc | 1cs
My Savior
מֹשִׁעִ֕י
mō-ši-‘î
мошии
h3467
HB
Prep-m | N-ms
from violence
מֵחָמָ֖ס
mê-ḥā-mās
мэхамас
h2555
HB
V-Hiphil-Imperf-2ms | 1cs
You save me
תֹּשִׁעֵֽנִי׃
tō-ši-‘ê-nî
тошиэни
h3467
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός
g2316
P-GS
μου
g1473
N-NSM
φύλαξ
g5441
V-FMI-3S
ἔσται
g1510
P-GS
μου,
g1473
V-RAPNS
πεποιθὼς
g3982
V-FMI-1S
ἔσομαι
g1510
PREP
ἐπ᾽
g1909
D-DSM
αὐτῷ,
g846
N-NSM
ὑπερασπιστής
P-GS
μου
g1473
CONJ
καὶ
g2532
N-NSN
κέρας
g2768
N-GSF
σωτηρίας
g4991
P-GS
μου,
g1473
N-NSM
ἀντιλήμπτωρ
P-GS
μου
g1473
CONJ
καὶ
g2532
N-NSF
καταφυγή
g2703
P-GS
μου
g1473
N-GSF
σωτηρίας
g4991
P-GS
μου,
g1473
PREP
ἐξ
g1537
A-GSM
ἀδίκου
g94
V-FAI-3S
σώσεις
g4982
P-AS
με.
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
22:1-51
4aSG 93
22:3
TDG 258.4
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия