3-я Царств 13:25
ID 9211
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вот,
проходившие
мимо
люди
увидели
тело,
брошенное
на
дороге,
и
льва,
стоящего
подле
тела,
и
пошли
и
рассказали
в
городе,
в
котором
жил
пророк-старец.
BTI-15
Люди,
что
проходили
мимо,
увидели
лежавший
на
дороге
труп
и
льва
рядом
с
трупом.
Придя
в
город,
где
жил
старый
пророк,
они
рассказали
об
этом.
[13]
Conj-w | Interj
And there
וְהִנֵּ֧ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
N-mp
men
אֲנָשִׁ֣ים
’ă-nā-šîm
анашим
h376
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
passed by
עֹבְרִ֗ים
‘ō-ḇə-rîm
овэрим
h5674
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and saw
וַיִּרְא֤וּ
way-yir-’ū
вайиру
h7200
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-fs
the corpse
הַנְּבֵלָה֙
han-nə-ḇê-lāh
ханэвэла
h5038
HB
V-Hophal-Prtcpl-fs
thrown
מֻשְׁלֶ֣כֶת
muš-le-ḵeṯ
мушлэхэт
h7993
HB
Prep-b, Art | N-cs
on the road
בַּדֶּ֔רֶךְ
bad-de-reḵ
бадэрэх
h1870
HB
Conj-w | DirObjM
and
וְאֶת־
wə-’eṯ-
вээт
h853
HB
Art | N-ms
the lion
הָ֣אַרְיֵ֔ה
hā-’ar-yêh
хаарйэх
h738
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
standing
עֹמֵ֖ד
‘ō-mêḏ
омэд
h5975
HB
Prep
by
אֵ֣צֶל
’ê-ṣel
эцэль
h681
HB
Art | N-fs
the corpse
הַנְּבֵלָ֑ה
han-nə-ḇê-lāh
ханэвэла
h5038
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
and they went
וַיָּבֹ֙אוּ֙
way-yā-ḇō-’ū
ваявоу
h935
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp
and told [it]
וַיְדַבְּר֣וּ
way-ḏab-bə-rū
вайдабэру
h1696
HB
Prep-b, Art | N-fs
in the city
בָעִ֔יר
ḇā-‘îr
ваир
h5892
HB
Pro-r
where
אֲשֶׁ֛ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
Art | N-ms
the prophet
הַנָּבִ֥יא
han-nā-ḇî
ханави
h5030
HB
Art | Adj-ms
old
הַזָּקֵ֖ן
haz-zā-qên
хазакэн
h2205
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
dwelt
יֹשֵׁ֥ב
yō-šêḇ
йошэв
h3427
HB
Prep | 3fs
in
בָּֽהּ׃
bāh
ба
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
13:1-34
2SM 81
13:7-26
PK 105-7
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия