3-я Царств 14:21
ID 9241
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ровоам,
сын
Соломонов,
царствовал
в
Иудее.
Сорок
один
год
было
Ровоаму,
когда
он
воцарился,
и
семнадцать
лет
царствовал
в
Иерусалиме,
в
городе,
который
избрал
Господь
из
всех
колен
Израилевых,
чтобы
пребывало
там
имя
Его.
Имя
матери
его
Наама
Аммонитянка.
BTI-15
Ровоам,
сын
Соломона,
царствовал
в
Иудее.
В
сорок
один
год
он
взошел
на
престол,
семнадцать
лет
правил
в
Иерусалиме
—
городе,
который
избрал
ГОСПОДЬ
из
всех
племен
Израилевых,
чтобы
здесь
имя
Его
было
почитаемо
.
Мать
Ровоама
звали
Наама,
она
была
аммонитянкой.
[14]
Conj-w | N-proper-ms
And Rehoboam
וּרְחַבְעָם֙
ū-rə-ḥaḇ-‘ām
урэхавам
h7346
HB
N-msc
son
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Solomon
שְׁלֹמֹ֔ה
šə-lō-mōh
шломо
h8010
HB
V-Qal-Perf-3ms
reigned
מָלַ֖ךְ
mā-laḵ
малях
h4427
HB
Prep-b | N-proper-ms
in Judah
בִּֽיהוּדָ֑ה
bî-hū-ḏāh
бихуда
h3063
HB
N-msc
Old
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
Number-cp
forty
אַרְבָּעִ֣ים
’ar-bā-‘îm
арбаим
h705
HB
Conj-w | Number-fsc
and one
וְאַחַ֣ת
wə-’a-ḥaṯ
вэахат
h259
HB
N-fs
years
שָׁנָה֩
šā-nāh
шана
h8141
HB
N-proper-ms
Rehoboam [was]
רְחַבְעָ֨ם
rə-ḥaḇ-‘ām
рэхавам
h7346
HB
Prep-b | V-Qal-Inf | 3ms
when he became king
בְּמָלְכ֜וֹ
bə-mā-lə-ḵōw
бэмалехов
h4427
HB
Conj-w | Number-fsc
and seven
וּֽשֲׁבַ֨ע
ū-šă-ḇa‘
ушава
h7651
HB
Number-fs
[and] ten
עֶשְׂרֵ֥ה
‘eś-rêh
эсрэх
h6240
HB
N-fs
years
שָׁנָ֣ה ׀
šā-nāh
шана
h8141
HB
V-Qal-Perf-3ms
He reigned
מָלַ֣ךְ
mā-laḵ
малях
h4427
HB
Prep-b | N-proper-fs
in Jerusalem
בִּירוּשָׁלִַ֗ם
bî-rū-šā-lim
бирушалим
h3389
HB
Art | N-fs
the city
הָ֠עִיר
hā-‘îr
хаир
h5892
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3ms
had chosen
בָּחַ֨ר
bā-ḥar
бахар
h977
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֜ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
to put
לָשׂ֨וּם
lā-śūm
лясум
h7760
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3ms
His name
שְׁמ֥וֹ
šə-mōw
шэмов
h8034
HB
Adv
there
שָׁם֙
šām
шам
h8033
HB
Prep-m | N-msc
From all
מִכֹּל֙
mik-kōl
миколь
h3605
HB
N-mpc
the tribes
שִׁבְטֵ֣י
šiḇ-ṭê
шивтэй
h7626
HB
N-proper-ms
of Israel
יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Conj-w | N-msc
and name [was]
וְשֵׁ֣ם
wə-šêm
вэшэм
h8034
HB
N-fsc | 3ms
of His mother
אִמּ֔וֹ
’im-mōw
имов
h517
HB
N-proper-fs
Naamah
נַעֲמָ֖ה
na-‘ă-māh
наама
h5279
HB
Art | N-proper-fs
an Ammonitess
הָעַמֹּנִֽית׃
hā-‘am-mō-nîṯ
хаамонит
h5985
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
14:21
PK 88
;
2BC 1033
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия