3-я Царств 18:34
ID 9377
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал:
наполните
четыре
ведра
воды
и
выливайте
на
всесожигаемую
жертву
и
на
дрова.
Потом
сказал:
повторите.
И
они
повторили.
И
сказал:
сделайте
то
же
в
третий
раз.
И
сделали
в
третий
раз,
BTI-15
Затем
он
велел
наполнить
водой
четыре
кувшина
и
вылить
воду
на
жертву
всесожжения
и
на
дрова.
Так
и
сделали.
Он
велел
сделать
так
же
во
второй
и
в
третий
раз
—
и
это
было
исполнено,
[18]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֗אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
V-Qal-Imp-mp
Fill
מִלְא֨וּ
mil-’ū
милу
h4390
HB
Number-ms
four
אַרְבָּעָ֤ה
’ar-bā-‘āh
арбаа
h702
HB
N-fp
pitchers
כַדִּים֙
ḵad-dîm
хадим
h3537
HB
N-mp
waterpots
מַ֔יִם
ma-yim
майим
h4325
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and pour [it]
וְיִֽצְק֥וּ
wə-yiṣ-qū
вэйицку
h3332
HB
Prep
on
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
Art | N-fs
the burnt sacrifice
הָעֹלָ֖ה
hā-‘ō-lāh
хаола
h5930
HB
Conj-w | Prep
and on
וְעַל־
wə-‘al-
вэаль
h5921
HB
Art | N-mp
the wood
הָעֵצִ֑ים
hā-‘ê-ṣîm
хаэцим
h6086
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
V-Qal-Imp-mp
do [it] a second time
שְׁנוּ֙
šə-nū
шэну
h8138
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And they did [it] a second time
וַיִּשְׁנ֔וּ
way-yiš-nū
вайишну
h8138
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he said
וַיֹּ֥אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
V-Piel-Imp-mp
do [it] a third time
שַׁלֵּ֖שׁוּ
šal-lê-šū
шалэшу
h8027
HB
Conj-w | V-Piel-ConsecImperf-3mp
And they did [it] a third time
וַיְשַׁלֵּֽשׁוּ׃
way-šal-lê-šū
вайшалэшу
h8027
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:1-46
HP 256.2
;
3T 276-88
18:17-40
RC 319.2
18:19-40
DA 120
;
PK 143-54
;
5T 526-7
18:21-46
Ed 151
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия