4-я Царств 18:32
ID 10058
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Пока
я
не
приду
и
не
возьму
вас
в
землю
такую
же,
как
и
ваша
земля,
в
землю
хлеба
и
вина,
в
землю
плодов
и
виноградников,
в
землю
масличных
дерев
и
меда,
и
будете
жить,
и
не
умрете.
Не
слушайте
же
Езекии,
который
обольщает
вас,
говоря:
«Господь
спасет
нас».
BTI-15
А
потом
я
приду
за
вами
и
отведу
вас
в
страну
такую
же,
как
ваша,
в
страну,
где
много
зерна
и
вина,
хлеба
и
винограда,
маслин
и
меда,
там
вы
будете
живы,
не
умрете!
Так
не
слушайте
же
Езекию,
он
обольщает
вас:
ГОСПОДЬ,
мол
,
вас
спасет.
[18]
Prep
until
עַד־
‘aḏ-
ад
h5704
HB
V-Qal-Inf | 1cs
I come
בֹּאִי֩
bō-’î
бои
h935
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
and take away
וְלָקַחְתִּ֨י
wə-lā-qaḥ-tî
вэлякахти
h3947
HB
DirObjM | 2mp
you
אֶתְכֶ֜ם
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-fs
a land
אֶ֣רֶץ
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
Prep-k | N-fsc | 2mp
like your own land
כְּאַרְצְכֶ֗ם
kə-’ar-ṣə-ḵem
кэарцэхэм
h776
HB
N-fsc
a land
אֶרֶץ֩
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
N-ms
of grain
דָּגָ֨ן
dā-ḡān
даган
h1715
HB
Conj-w | N-ms
and new wine
וְתִיר֜וֹשׁ
wə-ṯî-rō-wōš
вэтирош
h8492
HB
N-fsc
a land
אֶ֧רֶץ
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
N-ms
of bread
לֶ֣חֶם
le-ḥem
лэхэм
h3899
HB
Conj-w | N-mp
and vineyards
וּכְרָמִ֗ים
ū-ḵə-rā-mîm
ухэрамим
h3754
HB
N-fsc
a land
אֶ֣רֶץ
’e-reṣ
эрэц
h776
HB
N-msc
of olive groves
זֵ֤ית
zêṯ
зэт
h2132
HB
N-ms
of oil
יִצְהָר֙
yiṣ-hār
йицхар
h3323
HB
Conj-w | N-ms
and honey
וּדְבַ֔שׁ
ū-ḏə-ḇaš
удэваш
h1706
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
that you may live
וִֽחְי֖וּ
wiḥ-yū
вихйу
h2421
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
and not
וְלֹ֣א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-2mp
die
תָמֻ֑תוּ
ṯā-mu-ṯū
тамуту
h4191
HB
Conj-w | Adv
But not
וְאַֽל־
wə-’al-
вэаль
h408
HB
V-Qal-Imperf-2mp
do listen
תִּשְׁמְעוּ֙
tiš-mə-‘ū
тишмэу
h8085
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Hezekiah
חִזְקִיָּ֔הוּ
ḥiz-qî-yā-hū
хизкияху
h2396
HB
Conj
lest
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms
he persuade
יַסִּ֤ית
yas-sîṯ
ясит
h5496
HB
DirObjM | 2mp
you
אֶתְכֶם֙
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹ֔ר
lê-mōr
лэмор
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms | 1cp
will deliver us
יַצִּילֵֽנוּ׃
yaṣ-ṣî-lê-nū
яцилэну
h5337
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
PREP
ἕως
g2193
V-AAS-1S
ἔλθω
g2064
CONJ
καὶ
g2532
V-AAS-1S
λάβω
g2983
P-AP
ὑμᾶς
g4771
PREP
εἰς
g1519
N-ASF
γῆν
g1065
CONJ
ὡς
g3739
N-NSF
γῆ
g1065
P-GP
ὑμῶν,
g4771
N-NSF
γῆ
g1065
N-GSM
σίτου
g4621
CONJ
καὶ
g2532
N-GSM
οἴνου
g3631
CONJ
καὶ
g2532
N-GSM
ἄρτου
g740
CONJ
καὶ
g2532
N-GPM
ἀμπελώνων,
g290
N-NSF
γῆ
g1065
N-GSF
ἐλαίας
g1636
N-GSN
ἐλαίου
g1637
CONJ
καὶ
g2532
N-GSN
μέλιτος,
g3192
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-2P
ζήσετε
g2198
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐ
g3364
ADV
μὴ
g3165
V-AAS-2P
ἀποθάνητε.
g599
CONJ
καὶ
g2532
ADV
μὴ
g3165
V-PAD-2P
ἀκούετε
g191
N-GSM
Εζεκιου,
g1478
CONJ
ὅτι
g3754
V-PAI-3S
ἀπατᾷ
g538
P-AP
ὑμᾶς
g4771
V-PAPNS
λέγων
g3004
N-NSM
Κύριος
g2962
V-FMI-3S
ῥύσεται
g4506
P-AP
ἡμᾶς.
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
18:17-35
PK 352-3
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия