4-я Царств 7:13
ID 9722
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
отвечал
один
из
служащих
при
нем,
и
сказал:
пусть
возьмут
пять
из
остальных
коней,
которые
остались
в
городе,
(из
всего
ополчения
Израильтян
только
и
осталось
в
нем,
—
из
всего
ополчения
Израильтян,
которое
погибло),
и
пошлем,
и
посмотрим.
BTI-15
Тогда
один
из
слуг
предложил:
«Пусть
возьмут
пять
коней
из
тех,
что
еще
остались
в
городе
(ведь
и
с
ними
будет
то
же,
что
и
со
множеством
израильтян,
—
что
останется
от
коней,
то
и
от
множества
израильтян),
и
отправятся
на
разведку».
[7]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And answered
וַיַּעַן֩
way-ya-‘an
ваяан
h6030
HB
Number-ms
one
אֶחָ֨ד
’e-ḥāḏ
эхад
h259
HB
Prep-m | N-mpc | 3ms
of his servants
מֵעֲבָדָ֜יו
mê-‘ă-ḇā-ḏāw
мэавадав
h5650
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֗אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3mp
and let several [men] take
וְיִקְחוּ־
wə-yiq-ḥū-
вэйикху
h3947
HB
Interj
please
נָ֞א
nā
на
h4994
HB
Number-ms
five
חֲמִשָּׁ֣ה
ḥă-miš-šāh
хамиша
h2568
HB
Prep
of
מִן־
min-
мин
h4480
HB
Art | N-mp
the horses
הַסּוּסִים֮
has-sū-sîm
хасусим
h5483
HB
Art | V-Niphal-Prtcpl-mp
remaining
הַֽנִּשְׁאָרִים֮
han-niš-’ā-rîm
ханишарим
h7604
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Niphal-Perf-3cp
are left
נִשְׁאֲרוּ־
niš-’ă-rū-
нишару
h7604
HB
Prep | 3fs
in city
בָהּ֒
ḇāh
ва
-
Interj | 3mp
Look they [may either become]
הִנָּ֗ם
hin-nām
хинам
h2009
HB
Prep-k | N-msc
like all
כְּכָל־
kə-ḵāl-
кэхаль
h3605
HB
Art | N-msc
-
[ההמון]
[he-hā-mō-wn]
[хэхамон]
-
N-msc
the multitude of
(הֲמ֤וֹן)
(hă-mō-wn)
(хамон)
h1995
HB
N-proper-ms
Israel
יִשְׂרָאֵל֙
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Niphal-Perf-3cp
are left
נִשְׁאֲרוּ־
niš-’ă-rū-
нишару
h7604
HB
Prep | 3fs
in it
בָ֔הּ
ḇāh
ва
-
Interj | 3mp
or indeed [I say] they [may become]
הִנָּ֕ם
hin-nām
хинам
h2005
HB
Prep-k | N-msc
like all
כְּכָל־
kə-ḵāl-
кэхаль
h3605
HB
N-msc
the multitude
הֲמ֥וֹן
hă-mō-wn
хамон
h1995
HB
N-proper-ms
of the Israel
יִשְׂרָאֵ֖ל
yiś-rā-’êl
йисраэль
h3478
HB
Pro-r
left from those who
אֲשֶׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-3cp
are consumed
תָּ֑מּוּ
tām-mū
таму
h8552
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp
so let us send them
וְנִשְׁלְחָ֖ה
wə-niš-lə-ḥāh
вэнишлеха
h7971
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cp
and see
וְנִרְאֶֽה׃
wə-nir-’eh
вэнирэ
h7200
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3S
ἀπεκρίθη
g611
A-NSM
εἷς
g1519
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
παίδων
g3816
D-GSM
αὐτοῦ
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
V-AAD-3P
Λαβέτωσαν
g2983
PRT
δὴ
g1161
N-NUI
πέντε
g4002
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
ἵππων
g2462
T-GPM
τῶν
g3588
V-RMPGP
ὑπολελειμμένων,
g5275
R-NPM
οἳ
g3739
V-API-3P
κατελείφθησαν
g2641
ADV
ὧδε,
g3592
INJ
ἰδού
g2400
V-PAI-3P
εἰσιν
g1510
PREP
πρὸς
g4314
A-ASN
πᾶν
g3956
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
πλῆθος
g4128
N-PRI
Ισραηλ
g2474
T-ASN
τὸ
g3588
V-PAPAS
ἐκλεῖπον·
g1587
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1P
ἀποστελοῦμεν
g649
ADV
ἐκεῖ
g1563
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-1P
ὀψόμεθα.
g3708
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
7:1-16
PK 258-9
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия