4-я Царств 9:17
ID 9775
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
На
башне
в
Изрееле
стоял
сторож,
и
увидел
он
полчище
Ииуево,
когда
оно
шло,
и
сказал:
полчище
вижу
я.
И
сказал
Иорам:
возьми
всадника,
и
пошли
навстречу
им,
и
пусть
скажет:
с
миром
ли?
BTI-15
Дозорный,
что
стоял
на
башне
в
Изреэле,
увидел
много
людей,
свиту
Иегу,
и
крикнул:
«Вижу
много
людей!»
«Пошлите
всадника
им
навстречу,
—
велел
Иорам,
—
пусть
спросит,
с
добром
ли
пришли
».
[9]
Conj-w, Art | V-Qal-Prtcpl-ms
Now a watchman
וְהַצֹּפֶה֩
wə-haṣ-ṣō-p̄eh
вэхацофэ
h6822
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
stood
עֹמֵ֨ד
‘ō-mêḏ
омэд
h5975
HB
Prep
on
עַֽל־
‘al-
аль
h5921
HB
Art | N-ms
the tower
הַמִּגְדָּ֜ל
ham-miḡ-dāl
хамигдаль
h4026
HB
Prep-b | N-proper-fs
in Jezreel
בְּיִזְרְעֶ֗אל
bə-yiz-rə-‘el
бэйизрээль
h3157
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and he saw
וַיַּ֞רְא
way-yar
ваяр
h7200
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fsc
the company
שִׁפְעַ֤ת
šip̄-‘aṯ
шифат
h8229
HB
N-proper-ms
of Jehu
יֵהוּא֙
yê-hū
йэху
h3058
HB
Prep-b | V-Qal-Inf | 3ms
as he came
בְּבֹא֔וֹ
bə-ḇō-’ōw
бэвоов
h935
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֕אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-fsc
a company of [men]
שִׁפְעַ֖ת
šip̄-‘aṯ
шифат
h8229
HB
Pro-1cs
I
אֲנִ֣י
’ă-nî
ани
h589
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
see
רֹאֶ֑ה
rō-’eh
роэ
h7200
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Jehoram
יְהוֹרָ֗ם
yə-hō-w-rām
йэхорам
h3088
HB
V-Qal-Imp-ms
Get
קַ֥ח
qaḥ
ках
h3947
HB
N-ms
a horseman
רַכָּ֛ב
rak-kāḇ
ракав
h7395
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and send him
וּֽשְׁלַ֥ח
ū-šə-laḥ
ушлях
h7971
HB
Prep-l | V-Qal-Inf | 3mp
to meet them
לִקְרָאתָ֖ם
liq-rā-ṯām
ликратам
h7125
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf-3ms
and let him say
וְיֹאמַ֥ר
wə-yō-mar
вэйомар
h559
HB
Art | N-ms
[is it] peace
הֲשָׁלֽוֹם׃
hă-šā-lō-wm
хашалом
h7965
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
σκοπὸς
g4649
V-AAI-3S
ἀνέβη
g305
PREP
ἐπὶ
g1909
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
πύργον
g4444
PREP
ἐν
g1722
N-PRI
Ιεζραελ
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶδεν
g3708
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
κονιορτὸν
g2868
N-PRI
Ιου
g2447
PREP
ἐν
g1722
T-DSN
τῷ
g3588
V-PMN
παραγίνεσθαι
g3854
D-ASM
αὐτὸν
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
N-NSN
Κονιορτὸν
g2868
P-NS
ἐγὼ
g1473
V-PAI-1S
βλέπω.
g991
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
N-PRI
Ιωραμ
g2496
V-AAD-2S
Λαβὲ
g2983
N-ASM
ἐπιβάτην
g1910
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2S
ἀπόστειλον
g649
PREP
ἔμπροσθεν
g1715
D-GPM
αὐτῶν,
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-3S
εἰπάτω
g2036
CONJ
Εἰ
g1487
N-NSF
εἰρήνη;
g1515
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия