1-я Паралипоменон 28:20
ID 11165
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
Давид
сыну
своему
Соломону:
будь
тверд
и
мужествен,
и
приступай
к
делу,
не
бойся
и
не
ужасайся,
ибо
Господь
Бог,
Бог
мой,
с
тобою;
Он
не
отступит
от
тебя
и
не
оставит
тебя,
доколе
не
совершишь
всего
дела,
требуемого
для
дома
Господня.
BTI-15
И
сказал
Давид
сыну
своему
Соломону:
«Будь
духом
тверд,
будь
мужествен
и
действуй!
Не
бойся
и
не
малодушествуй!
Ибо
Сам
ГОСПОДЬ
Бог,
Бог
мой,
с
тобою
будет.
В
помощи
тебе
Он
не
откажет
и
не
оставит
тебя,
доколе
не
завершишь
все
работы
для
Храма
ГОСПОДНЕГО.
[28]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
David
דָּוִ֜יד
dā-wîḏ
даид
h1732
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Solomon
לִשְׁלֹמֹ֣ה
liš-lō-mōh
лишломо
h8010
HB
N-msc | 3ms
his son
בְנ֗וֹ
ḇə-nōw
вэнов
h1121
HB
V-Qal-Imp-ms
Be strong
חֲזַ֤ק
ḥă-zaq
хазак
h2388
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and of good courage
וֶאֱמַץ֙
we-’ĕ-maṣ
вээмац
h553
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and do [it]
וַעֲשֵׂ֔ה
wa-‘ă-śêh
ваасэх
h6213
HB
Adv
not
אַל־
’al-
аль
h408
HB
V-Qal-Imperf-2ms
do fear
תִּירָ֖א
tî-rā
тира
h3372
HB
Conj-w | Adv
nor
וְאַל־
wə-’al-
вэаль
h408
HB
V-Niphal-Imperf-2ms
be dismayed
תֵּחָ֑ת
tê-ḥāṯ
тэхат
h2865
HB
Conj
for
כִּי֩
kî
ки
h3588
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֨ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
N-mp
God
אֱלֹהִ֤ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
N-mpc | 1cs
my God [will be]
אֱלֹהַי֙
’ĕ-lō-hay
элохай
h430
HB
Prep | 2fs
with you
עִמָּ֔ךְ
‘im-māḵ
имах
h5973
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֤א
lō
ло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-3ms | 2ms
He will leave you
יַרְפְּךָ֙
yar-pə-ḵā
ярпха
h7503
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
nor
וְלֹ֣א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-3ms
forsake you
יַֽעַזְבֶ֔ךָּ
ya-‘az-ḇe-kā
яазвэка
h5800
HB
Prep
until
עַד־
‘aḏ-
ад
h5704
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
that you have finished
לִכְל֕וֹת
liḵ-lō-wṯ
лихлот
h3615
HB
N-msc
all
כָּל־
kāl-
каль
h3605
HB
N-fsc
the work for
מְלֶ֖אכֶת
mə-le-ḵeṯ
мэлэхэт
h4399
HB
N-fsc
the service
עֲבוֹדַ֥ת
‘ă-ḇō-w-ḏaṯ
аводат
h5656
HB
N-msc
of the house
בֵּית־
bêṯ-
бэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g3004
N-PRI
Δαυιδ
g1138
N-PRI
Σαλωμων
g4672
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
υἱῷ
g5207
D-GSM
αὐτοῦ
g846
V-PAD-2S
Ἴσχυε
g2480
CONJ
καὶ
g2532
V-PMD-2S
ἀνδρίζου
g407
CONJ
καὶ
g2532
V-PAD-2S
ποίει,
g4160
ADV
μὴ
g3165
V-PMD-2S
φοβοῦ
g5399
CONJ
μηδὲ
g3366
V-APS-2S
πτοηθῇς,
g4422
CONJ
ὅτι
g3754
N-NSM
κύριος
g2962
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
θεός
g2316
P-GS
μου
g1473
PREP
μετὰ
g3326
P-GS
σοῦ,
g4771
ADV
οὐκ
g3364
V-FAI-3S
ἀνήσει
g447
P-AS
σε
g4771
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐ
g3364
ADV
μή
g3165
P-AS
σε
g4771
V-AAS-3S
ἐγκαταλίπῃ
g1459
PREP
ἕως
g2193
T-GSN
τοῦ
g3588
V-AAN
συντελέσαι
g4931
P-AS
σε
g4771
A-ASF
πᾶσαν
g3956
N-ASF
ἐργασίαν
g2039
N-GSF
λειτουργίας
g3009
N-GSM
οἴκου
g3624
N-GSM
κυρίου.
g2962
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
28:1-21
PP 750-1
;
3BC 1129
;
4aSG 94-5
28:6-21
6T 250
28:20,21
3BC 1129
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия