1-я Паралипоменон 28:21
ID 11166
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
вот
отделы
священников
и
левитов,
для
всякой
службы
при
Доме
Божием.
И
у
тебя
есть
для
всякого
дела
усердные
люди,
искусные
для
всякой
работы,
и
начальники
и
весь
народ
готовы
на
все
твои
приказания.
BTI-15
Вот
священники
и
левиты,
распределенные
для
всех
служб
в
Храме
Божьем.
Есть
у
тебя
здесь
и
добровольцы
для
всякого
дела,
искусные
во
всякой
работе,
да
и
начальники
и
весь
народ
рады
будут
исполнить
всякий
твой
приказ».
[28]
Conj-w | Interj
And [Here [are]
וְהִנֵּ֗ה
wə-hin-nêh
вэхинэх
h2009
HB
N-fpc
the divisions
מַחְלְקוֹת֙
maḥ-lə-qō-wṯ
махлекот
h4256
HB
Art | N-mp
of the priests
הַכֹּהֲנִ֣ים
hak-kō-hă-nîm
хакоханим
h3548
HB
Conj-w, Art | N-proper-mp
and the Levites
וְהַלְוִיִּ֔ם
wə-hal-wî-yim
вэхалвийим
h3881
HB
Prep-l | N-msc
for all
לְכָל־
lə-ḵāl
лехаль
h3605
HB
N-fsc
the service
עֲבוֹדַ֖ת
‘ă-ḇō-w-ḏaṯ
аводат
h5656
HB
N-msc
of the house
בֵּ֣ית
bêṯ
бэт
h1004
HB
Art | N-mp
of God
הָאֱלֹהִ֑ים
hā-’ĕ-lō-hîm
хаэлохим
h430
HB
Conj-w | Prep | 2ms
and with you
וְעִמְּךָ֙
wə-‘im-mə-ḵā
вэимэха
h5973
HB
Prep-b | N-msc
for all manner
בְכָל־
ḇə-ḵāl-
вэхаль
h3605
HB
N-fs
of workmanship
מְלָאכָ֜ה
mə-lā-ḵāh
мэляха
h4399
HB
Prep-l | N-msc
every
לְכָל־
lə-ḵāl
лехаль
h3605
HB
Adj-ms
willing
נָדִ֤יב
nā-ḏîḇ
надив
h5081
HB
Prep-b, Art | N-fs
craftsman [will be]
בַּֽחָכְמָה֙
ba-ḥā-ḵə-māh
бахахэма
h2451
HB
Prep-l | N-msc
for every kind
לְכָל־
lə-ḵāl
лехаль
h3605
HB
N-fs
of service
עֲבוֹדָ֔ה
‘ă-ḇō-w-ḏāh
авода
h5656
HB
Conj-w, Art | N-mp
And the leaders
וְהַשָּׂרִ֥ים
wə-haś-śā-rîm
вэхасарим
h8269
HB
Conj-w | N-msc
and all
וְכָל־
wə-ḵāl
вэхаль
h3605
HB
Art | N-ms
the people [will be]
הָעָ֖ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
Prep-l | N-msc
completely
לְכָל־
lə-ḵāl
лехаль
h3605
HB
N-mpc | 2ms
at your command
דְּבָרֶֽיךָ׃
də-ḇā-re-ḵā
дэварэха
h1697
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
INJ
ἰδοὺ
g2400
T-NPF
αἱ
g3588
N-NPF
ἐφημερίαι
g2183
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
ἱερέων
g2409
CONJ
καὶ
g2532
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
Λευιτῶν
g3019
PREP
εἰς
g1519
A-ASF
πᾶσαν
g3956
N-ASF
λειτουργίαν
g3009
N-GSM
οἴκου
g3624
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
θεοῦ
g2316
CONJ
καὶ
g2532
PREP
μετὰ
g3326
P-GS
σοῦ
g4771
PREP
ἐν
g1722
A-DSF
πάσῃ
g3956
N-DSF
πραγματείᾳ
g4230
CONJ
καὶ
g2532
A-NSM
πᾶς
g3956
A-NSM
πρόθυμος
g4289
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
σοφίᾳ
g4678
PREP
κατὰ
g2596
A-ASF
πᾶσαν
g3956
N-ASF
τέχνην
g5078
CONJ
καὶ
g2532
T-NPM
οἱ
g3588
N-NPM
ἄρχοντες
g758
CONJ
καὶ
g2532
A-NSM
πᾶς
g3956
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
λαὸς
g2992
PREP
εἰς
g1519
A-APM
πάντας
g3956
T-APM
τοὺς
g3588
N-APM
λόγους
g3056
P-GS
σου.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
28:1-21
PP 750-1
;
3BC 1129
;
4aSG 94-5
28:6-21
6T 250
28:20,21
3BC 1129
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия