2-я Паралипоменон 24:20
ID 11699
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
Дух
Божий
облек
Захарию,
сына
Иодая
священника,
и
он
стал
на
возвышении
пред
народом
и
сказал
им:
так
говорит
Господь:
для
чего
вы
преступаете
повеления
Господни?
не
будет
успеха
вам;
и
как
вы
оставили
Господа,
то
и
Он
оставит
вас.
BTI-15
На
Захарию,
сына
священника
Ехояды,
сошел
Дух
Божий,
тот
встал
на
помосте
перед
всем
народом
и
сказал:
«Так
говорит
Бог.
Зачем
нарушаете
вы
заповеди
ГОСПОДА?!
Не
будет
вам
ни
в
чем
удачи!
Ведь
вы
оставили
ГОСПОДА,
Он
покинул
вас».
[24]
Conj-w | N-csc
And the Spirit
וְר֣וּחַ
wə-rū-aḥ
вэруах
h7307
HB
N-mp
of God
אֱלֹהִ֗ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
V-Qal-Perf-3fs
came upon
לָֽבְשָׁה֙
lā-ḇə-šāh
лявэша
h3847
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Zechariah
זְכַרְיָה֙
zə-ḵar-yāh
зэхаря
h2148
HB
N-msc
son
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Jehoiada
יְהוֹיָדָ֣ע
yə-hō-w-yā-ḏā‘
йэхояда
h3077
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵ֔ן
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and who stood
וַֽיַּעֲמֹ֖ד
way-ya-‘ă-mōḏ
ваяамод
h5975
HB
Prep-m
upon
מֵעַ֣ל
mê-‘al
мэаль
h5921
HB
Prep-l, Art | N-ms
above the people
לָעָ֑ם
lā-‘ām
ляам
h5971
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3mp
to them
לָהֶ֜ם
lā-hem
ляхэм
-
Adv
thus
כֹּ֣ה ׀
kōh
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
Art | N-mp
God
הָאֱלֹהִ֗ים
hā-’ĕ-lō-hîm
хаэлохим
h430
HB
Interrog
why
לָמָה֩
lā-māh
ляма
h4100
HB
Pro-2mp
you
אַתֶּ֨ם
’at-tem
атэм
h859
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
do transgress
עֹבְרִ֜ים
‘ō-ḇə-rîm
овэрим
h5674
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fpc
the commandments
מִצְוֺ֤ת
miṣ-wōṯ
мицвот
h4687
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | Adv-NegPrt
so that cannot
וְלֹ֣א
wə-lō
вэло
h3808
HB
V-Hiphil-Imperf-2mp
you prosper
תַצְלִ֔יחוּ
ṯaṣ-lî-ḥū
тацлиху
h6743
HB
Conj
because
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Perf-2mp
you have forsaken
עֲזַבְתֶּ֥ם
‘ă-zaḇ-tem
азавтэм
h5800
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and He has forsaken
וַיַּֽעֲזֹ֥ב
way-ya-‘ă-zōḇ
ваяазов
h5800
HB
DirObjM | 2mp
you
אֶתְכֶֽם׃
’eṯ-ḵem
этхэм
h853
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
N-NSN
πνεῦμα
g4151
N-GSM
θεοῦ
g2316
V-AAI-3S
ἐνέδυσεν
g1746
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
Αζαριαν
T-ASM
τὸν
g3588
T-GSM
τοῦ
g3588
N-PRI
Ιωδαε
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
ἱερέα,
g2409
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἀνέστη
g450
ADV
ἐπάνω
g1883
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
λαοῦ
g2992
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
D-APN
Τάδε
g3592
V-PAI-3S
λέγει
g3004
N-NSM
κύριος
g2962
I-NSM
Τί
g5100
V-PMI-2P
παραπορεύεσθε
g3899
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
ἐντολὰς
g1785
N-GSM
κυρίου;
g2962
CONJ
καὶ
g2532
ADV
οὐκ
g3364
V-FPI-2P
εὐοδωθήσεσθε,
g2137
CONJ
ὅτι
g3754
V-AAI-2P
ἐγκατελίπετε
g1459
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
κύριον,
g2962
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-3S
ἐγκαταλείψει
g1459
P-AP
ὑμᾶς.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
24:20-22
DA 619
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия