2-я Паралипоменон 26:10
ID 11744
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
построил
башни
в
пустыне,
и
иссек
много
водоемов,
потому
что
имел
много
скота,
и
на
низменности
и
на
равнине,
и
земледельцев
и
садовников
на
горах
и
на
Кармиле,
ибо
он
любил
земледелие.
BTI-15
И
в
пустыне
он
построил
башни,
высек
в
скалах
много
колодцев
для
воды,
потому
что
владел
многочисленными
стадами
скота
в
предгорьях
и
на
равнине.
Земледельцы
и
садовники
были
у
него
на
горах
и
на
Кармиле,
ведь
любил
он
земледелие.
[26]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And he built
וַיִּ֨בֶן
way-yi-ḇen
вайивэн
h1129
HB
N-mp
towers
מִגְדָּלִ֜ים
miḡ-dā-lîm
мигдалим
h4026
HB
Prep-b, Art | N-ms
in the desert
בַּמִּדְבָּ֗ר
bam-miḏ-bār
бамидбар
h4057
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and He dug
וַיַּחְצֹב֙
way-yaḥ-ṣōḇ
ваяхцов
h2672
HB
N-mp
wells
בֹּר֣וֹת
bō-rō-wṯ
борот
h953
HB
Adj-mp
many
רַבִּ֔ים
rab-bîm
рабим
h7227
HB
Conj
for
כִּ֤י
kî
ки
h3588
HB
N-ms
livestock
מִקְנֶה־
miq-neh-
микнэ
h4735
HB
Adj-ms
much
רַּב֙
raḇ
рав
h7227
HB
V-Qal-Perf-3ms
had
הָ֣יָה
hā-yāh
хая
h1961
HB
Prep | 3ms
he
ל֔וֹ
lōw
лов
-
Conj-w, Prep-b, Art | N-fs
and both in the lowlands
וּבַשְּׁפֵלָ֖ה
ū-ḇaš-šə-p̄ê-lāh
увашэфэла
h8219
HB
Conj-w, Prep-b, Art | N-ms
and in the plains
וּבַמִּישׁ֑וֹר
ū-ḇam-mî-šō-wr
увамишор
h4334
HB
N-mp
[he also had] plowmen
אִכָּרִ֣ים
’ik-kā-rîm
икарим
h406
HB
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-mp
and vinedressers
וְכֹֽרְמִ֗ים
wə-ḵō-rə-mîm
вэхорэмим
h3755
HB
Prep-b, Art | N-mp
in the mountains
בֶּהָרִים֙
be-hā-rîm
бэхарим
h2022
HB
Conj-w, Prep-b, Art | N-ms
and in Carmel
וּבַכַּרְמֶ֔ל
ū-ḇak-kar-mel
увакармэль
h3760
HB
Conj
for
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
V-Qal-Prtcpl-ms
loved
אֹהֵ֥ב
’ō-hêḇ
охэв
h157
HB
N-fs
the soil
אֲדָמָ֖ה
’ă-ḏā-māh
адама
h127
HB
V-Qal-Perf-3ms
he
הָיָֽה׃
hā-yāh
хая
h1961
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ᾠκοδόμησεν
g3618
N-APM
πύργους
g4444
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ἐρήμῳ
g2048
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἐλατόμησεν
g2998
N-APM
λάκκους
A-APM
πολλούς,
g4183
CONJ
ὅτι
g3754
N-APN
κτήνη
g2934
A-APN
πολλὰ
g4183
V-IAI-3S
ὑπῆρχεν
g5225
D-DSM
αὐτῷ
g846
PREP
ἐν
g1722
N-PRI
Σεφηλα
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
A-DSF
πεδινῇ
g3977
CONJ
καὶ
g2532
N-NPM
ἀμπελουργοὶ
g289
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
ὀρεινῇ
g3714
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐν
g1722
T-DSM
τῷ
g3588
N-DSM
Καρμήλῳ,
CONJ
ὅτι
g3754
N-NSM
φιλογέωργος
V-IAI-3S
ἦν.
g1510
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
26:1-23
PK 303-4
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия