2-я Паралипоменон 31:10
ID 11866
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
отвечал
ему
Азария
первосвященник
из
дома
Садокова
и
сказал:
с
того
времени,
как
начали
носить
приношения
в
дом
Господень,
мы
ели
досыта,
и
многое
осталось,
потому
что
Господь
благословил
народ
Свой.
Из
оставшегося
составилось
такое
множество.
BTI-15
Первосвященник
Азария
из
рода
Цадока
ответил
царю:
«С
тех
пор
как
народ
начал
приносить
дары
в
Храм
ГОСПОДЕНЬ,
мы
едим
досыта
и
еще
остается
многое,
ибо
ГОСПОДЬ
благословил
Свой
народ.
Из
этих
излишков
и
состоят
огромные
запасы».
[31]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
And answered
וַיֹּ֣אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep | 3ms
him
אֵלָ֗יו
’ê-lāw
эляв
h413
HB
N-proper-ms
Azariah
עֲזַרְיָ֧הוּ
‘ă-zar-yā-hū
азаряху
h5838
HB
Art | N-ms
the priest
הַכֹּהֵ֛ן
hak-kō-hên
хакохэн
h3548
HB
Art | N-ms
chief
הָרֹ֖אשׁ
hā-rōš
харош
h7218
HB
Prep-l | N-msc
from the house
לְבֵ֣ית
lə-ḇêṯ
левэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Zadok
צָד֑וֹק
ṣā-ḏō-wq
цадок
h6659
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and said
וַ֠יֹּאמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
Prep-m | V-Hiphil-Inf
Since [the people] began
מֵהָחֵ֨ל
mê-hā-ḥêl
мэхахэль
h2490
HB
Art | N-fs
the offerings
הַתְּרוּמָ֜ה
hat-tə-rū-māh
хатэрума
h8641
HB
Prep-l | V-Hiphil-Inf
to bring
לָבִ֣יא
lā-ḇî
ляви
h935
HB
N-msc
into the house
בֵית־
ḇêṯ-
вэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָ֗ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-InfAbs
to eat
אָכ֨וֹל
’ā-ḵō-wl
ахоль
h398
HB
Conj-w | V-Qal-InfAbs
and we have had enough
וְשָׂב֤וֹעַ
wə-śā-ḇō-w-a‘
вэсавова
h7646
HB
Conj-w | V-Hiphil-InfAbs
and have left
וְהוֹתֵר֙
wə-hō-w-ṯêr
вэхотэр
h3498
HB
Prep
-
עַד־
‘aḏ-
ад
h5704
HB
Prep-l, Art | N-ms
plenty
לָר֔וֹב
lā-rō-wḇ
ляров
h7230
HB
Conj
for
כִּ֤י
kî
ки
h3588
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Piel-Perf-3ms
has blessed
בֵּרַ֣ךְ
bê-raḵ
бэрах
h1288
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 3ms
His people
עַמּ֔וֹ
‘am-mōw
амов
h5971
HB
Conj-w, Art | V-Niphal-Prtcpl-ms
and what is left [is]
וְהַנּוֹתָ֖ר
wə-han-nō-w-ṯār
вэханотар
h3498
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-ms
great abundance
הֶהָמ֥וֹן
he-hā-mō-wn
хэхамон
h1995
HB
Art | Pro-ms
this
הַזֶּֽה׃
haz-zeh
хазэ
h2088
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
PREP
πρὸς
g4314
D-ASM
αὐτὸν
g846
N-NSM
Αζαριας
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἱερεὺς
g2409
T-NSM
ὁ
g3588
N-NSM
ἄρχων
g758
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
οἶκον
g3624
N-PRI
Σαδωκ
g4524
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
εἶπεν
g2036
PREP
Ἐξ
g1537
R-GSM
οὗ
g3739
V-RMI-3S
ἦρκται
g757
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
ἀπαρχὴ
g536
V-PMN
φέρεσθαι
g5342
PREP
εἰς
g1519
N-ASM
οἶκον
g3624
N-GSM
κυρίου,
g2962
V-AAI-1P
ἐφάγομεν
g2068
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1P
ἐπίομεν
g4095
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1P
κατελίπομεν·
g2641
CONJ
ὅτι
g3754
N-NSM
κύριος
g2962
V-AAI-3S
ηὐλόγησεν
g2127
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
λαὸν
g2992
D-GSM
αὐτοῦ,
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1P
κατελίπομεν
g2641
ADV
ἔτι
g2089
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
πλῆθος
g4128
D-ASN
τοῦτο.
g3778
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия