2-я Паралипоменон 31:2
ID 11858
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
поставил
Езекия
череды
священников
и
левитов,
по
их
распределению,
каждого
при
деле
своем,
священническом
или
левитском,
при
всесожжении
и
при
жертвах
мирных,
для
службы,
для
хваления
и
славословия,
у
ворот
дома
Господня.
BTI-15
Езекия
определил
подразделения
священников
и
левитов
по
их
обязанностям,
священническим
и
левитским;
они
должны
были
совершать
всесожжения
и
приносить
благодарственные
жертвы,
совершая
каждый
свое
служение,
восхваляя
и
прославляя
Господа
у
ворот
Храма
ГОСПОДНЯ.
[31]
Conj-w | V-Hiphil-ConsecImperf-3ms
And appointed
וַיַּעֲמֵ֣ד
way-ya-‘ă-mêḏ
ваяамэд
h5975
HB
N-proper-ms
Hezekiah
יְחִזְקִיָּ֡הוּ
yə-ḥiz-qî-yā-hū
йэхизкияху
h2396
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-fpc
the divisions
מַחְלְק֣וֹת
maḥ-lə-qō-wṯ
махлекот
h4256
HB
Art | N-mp
of the priests
הַכֹּהֲנִ֣ים
hak-kō-hă-nîm
хакоханим
h3548
HB
Conj-w, Art | N-proper-mp
and the Levites
וְ֠הַלְוִיִּם
wə-hal-wî-yim
вэхалвийим
h3881
HB
Prep
according to
עַֽל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-fpc | 3mp
their divisions
מַחְלְקוֹתָ֞ם
maḥ-lə-qō-w-ṯām
махлекотам
h4256
HB
N-ms
each man
אִ֣ישׁ ׀
’îš
иш
h376
HB
Prep-k | N-msc
according to
כְּפִ֣י
kə-p̄î
кэфи
h6310
HB
N-fsc | 3ms
his service
עֲבֹדָת֗וֹ
‘ă-ḇō-ḏā-ṯōw
аводатов
h5656
HB
Prep-l, Art | N-mp
the priests
לַכֹּהֲנִים֙
lak-kō-hă-nîm
лякоханим
h3548
HB
Conj-w, Prep-l | N-proper-mp
and Levites
וְלַלְוִיִּ֔ם
wə-lal-wî-yim
вэлялвийим
h3881
HB
Prep-l | N-fs
for burnt offerings
לְעֹלָ֖ה
lə-‘ō-lāh
леола
h5930
HB
Conj-w, Prep-l | N-mp
and peace offerings
וְלִשְׁלָמִ֑ים
wə-liš-lā-mîm
вэлишлямим
h8002
HB
Prep-l | V-Piel-Inf
to serve
לְשָׁרֵת֙
lə-šā-rêṯ
лешарэт
h8334
HB
Conj-w, Prep-l | V-Hiphil-Inf
and to give thanks
וּלְהֹד֣וֹת
ū-lə-hō-ḏō-wṯ
улеходот
h3034
HB
Conj-w, Prep-l | V-Piel-Inf
and to praise
וּלְהַלֵּ֔ל
ū-lə-hal-lêl
улехалэль
h1984
HB
Prep-b | N-mpc
in the gates
בְּשַׁעֲרֵ֖י
bə-ša-‘ă-rê
бэшаарэй
h8179
HB
N-cpc
of the camp of
מַחֲנ֥וֹת
ma-ḥă-nō-wṯ
маханот
h4264
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3069
HB
Punc
-
ס
s
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3S
ἔταξεν
g5021
N-NSM
Εζεκιας
g1478
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
ἐφημερίας
g2183
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
ἱερέων
g2409
CONJ
καὶ
g2532
T-GPM
τῶν
g3588
N-GPM
Λευιτῶν
g3019
CONJ
καὶ
g2532
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
ἐφημερίας
g2183
A-GSM
ἑκάστου
g1538
PREP
κατὰ
g2596
T-ASF
τὴν
g3588
D-GSM
ἑαυτοῦ
g1438
N-ASF
λειτουργίαν
g3009
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
ἱερεῦσιν
g2409
CONJ
καὶ
g2532
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
Λευίταις
g3019
PREP
εἰς
g1519
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ὁλοκαύτωσιν
CONJ
καὶ
g2532
PREP
εἰς
g1519
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
θυσίαν
g2378
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
σωτηρίου
g4992
CONJ
καὶ
g2532
V-PAN
αἰνεῖν
g134
CONJ
καὶ
g2532
V-PMN
ἐξομολογεῖσθαι
g1843
CONJ
καὶ
g2532
V-PAN
λειτουργεῖν
g3008
PREP
ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
πύλαις
g4439
PREP
ἐν
g1722
T-DPF
ταῖς
g3588
N-DPF
αὐλαῖς
g833
N-GSM
οἴκου
g3624
N-GSM
κυρίου.
g2962
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия