Неемия 1:3
ID 12301
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказали
они
мне:
оставшиеся,
которые
остались
от
плена,
находятся
там,
в
стране
своей
,
в
великом
бедствии
и
в
уничижении;
и
стена
Иерусалима
разрушена,
и
ворота
его
сожжены
огнем.
BTI-15
И
они
рассказали
мне:
«Те,
кто
пережил
переселение
и
вернулся
на
родину,
бедствуют,
вызывая
презрение
соседних
народов.
Стены
Иерусалима
разрушены,
а
городские
ворота
сожжены
дотла».
[1]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
And they said
וַיֹּאמְרוּ֮
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Prep | 1cs
to me
לִי֒
lî
ли
-
Art | V-Niphal-Prtcpl-mp
the survivors [are]
הַֽנִּשְׁאָרִ֞ים
han-niš-’ā-rîm
ханишарим
h7604
HB
Pro-r
who
אֲשֶֽׁר־
’ă-šer-
ашэр
h834
HB
V-Niphal-Perf-3cp
are left
נִשְׁאֲר֤וּ
niš-’ă-rū
нишару
h7604
HB
Prep
from
מִן־
min-
мин
h4480
HB
Art | N-ms
the captivity
הַשְּׁבִי֙
haš-šə-ḇî
хашэви
h7628
HB
Adv
there
שָׁ֣ם
šām
шам
h8033
HB
Prep-b, Art | N-fs
in the province
בַּמְּדִינָ֔ה
bam-mə-ḏî-nāh
бамэдина
h4082
HB
Prep-b | Adj-fs
in distress
בְּרָעָ֥ה
bə-rā-‘āh
бэраа
h7451
HB
Adj-fs
great
גְדֹלָ֖ה
ḡə-ḏō-lāh
гэдола
h1419
HB
Conj-w, Prep-b | N-fs
and reproach
וּבְחֶרְפָּ֑ה
ū-ḇə-ḥer-pāh
увэхэрпа
h2781
HB
Conj-w | N-fsc
and the wall
וְחוֹמַ֤ת
wə-ḥō-w-maṯ
вэхомат
h2346
HB
N-proper-fs
of Jerusalem
יְרוּשָׁלִַ֙ם֙
yə-rū-šā-lim
йэрушалим
h3389
HB
V-Pual-Prtcpl-fs
[is] broken down
מְפֹרָ֔צֶת
mə-p̄ō-rā-ṣeṯ
мэфорацэт
h6555
HB
Conj-w | N-mpc | 3fs
and its gates
וּשְׁעָרֶ֖יהָ
ū-šə-‘ā-re-hā
ушэарэха
h8179
HB
V-Niphal-Perf-3cp
[are burned]
נִצְּת֥וּ
niṣ-ṣə-ṯū
ницэту
h3341
HB
Prep-b, Art | N-cs
with fire
בָאֵֽשׁ׃
ḇā-’êš
ваэш
h784
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-3P
εἴποσαν
PREP
πρός
g4314
P-AS
με
g1473
T-NPM
Οἱ
g3588
V-PPPNP
καταλειπόμενοι
g2641
T-NPM
οἱ
g3588
V-APPNP
καταλειφθέντες
g2641
PREP
ἀπὸ
g575
T-GSF
τῆς
g3588
N-GSF
αἰχμαλωσίας
g161
ADV
ἐκεῖ
g1563
PREP
ἐν
g1722
T-DSF
τῇ
g3588
N-DSF
χώρᾳ
g5561
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
πονηρίᾳ
g4189
A-DSF
μεγάλῃ
g3173
CONJ
καὶ
g2532
PREP
ἐν
g1722
N-DSM
ὀνειδισμῷ,
g3680
CONJ
καὶ
g2532
N-APN
τείχη
g5038
N-PRI
Ιερουσαλημ
g2419
V-RMPAP
καθῃρημένα,
g2507
CONJ
καὶ
g2532
T-NPF
αἱ
g3588
N-NPF
πύλαι
g4439
D-GSF
αὐτῆς
g846
V-API-3P
ἐνεπρήσθησαν
g1714
PREP
ἐν
g1722
N-DSN
πυρί.
g4442
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:1-11
PK 628-30
;
3BC 1135-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия