Неемия 1:9
ID 12307
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
когда
же
обратитесь
ко
Мне
и
будете
хранить
заповеди
Мои
и
исполнять
их,
то
хотя
бы
вы
изгнаны
были
на
край
неба,
и
оттуда
соберу
вас
и
приведу
вас
на
место,
которое
избрал
Я,
чтобы
водворить
там
имя
Мое.
BTI-15
но
если
вернетесь
ко
Мне,
станете
соблюдать
Мои
заповеди
и
поступать
по
ним,
то,
будь
вы
даже
изгнаны
до
самого
края
небес,
соберу
вас
и
приведу
на
то
место,
которое
Я
избрал,
чтобы
имя
Мое
было
там
почитаемо“.
[1]
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
but [if] you return
וְשַׁבְתֶּ֣ם
wə-šaḇ-tem
вэшавтэм
h7725
HB
Prep | 1cs
to Me
אֵלַ֔י
’ê-lay
эляй
h413
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
and keep
וּשְׁמַרְתֶּם֙
ū-šə-mar-tem
ушэмартэм
h8104
HB
N-fpc | 1cs
My commandments
מִצְוֺתַ֔י
miṣ-wō-ṯay
мицвотай
h4687
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2mp
and do
וַעֲשִׂיתֶ֖ם
wa-‘ă-śî-ṯem
вааситэм
h6213
HB
DirObjM | 3mp
them
אֹתָ֑ם
’ō-ṯām
отам
h853
HB
Conj
though
אִם־
’im-
им
h518
HB
V-Qal-Imperf-3ms
there were
יִהְיֶ֨ה
yih-yeh
йихйэ
h1961
HB
V-Niphal-Prtcpl-msc | 2mp
some of you were cast out
נִֽדַּחֲכֶ֜ם
nid-da-ḥă-ḵem
нидахахэм
h5080
HB
Prep-b | N-msc
to the farthest part
בִּקְצֵ֤ה
biq-ṣêh
бикцэх
h7097
HB
Art | N-mp
of the heavens
הַשָּׁמַ֙יִם֙
haš-šā-ma-yim
хашамайим
h8064
HB
Prep-m | Adv
from there
מִשָּׁ֣ם
miš-šām
мишам
h8033
HB
V-Piel-Imperf-1cs | 3mp
[yet] I will gather them
אֲקַבְּצֵ֔ם
’ă-qab-bə-ṣêm
акабэцэм
h6908
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-1cs | 3mp
-
[והבואתים]
[wa-hă-ḇō-w-’ō-ṯîm]
[вахавотим]
-
Conj-w | V-Hiphil-ConjPerf-1cs | 3mp
and bring them
(וַהֲבִֽיאוֹתִים֙)
(wa-hă-ḇî-’ō-w-ṯîm)
(вахавиотим)
h935
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
Art | N-ms
the place
הַמָּק֔וֹם
ham-mā-qō-wm
хамаком
h4725
HB
Pro-r
which
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-1cs
I have chosen
בָּחַ֔רְתִּי
bā-ḥar-tî
бахарти
h977
HB
Prep-l | V-Piel-Inf
as a dwelling
לְשַׁכֵּ֥ן
lə-šak-kên
лешакэн
h7931
HB
DirObjM
for
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc | 1cs
My name
שְׁמִ֖י
šə-mî
шэми
h8034
HB
Adv
there
שָֽׁם׃
šām
шам
h8033
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
CONJ
ἐὰν
g1437
V-AAS-2P
ἐπιστρέψητε
g1994
PREP
πρός
g4314
P-AS
με
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAS-2P
φυλάξητε
g5442
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
ἐντολάς
g1785
P-GS
μου
g1473
CONJ
καὶ
g2532
V-AAS-2P
ποιήσητε
g4160
D-APF
αὐτάς,
g846
CONJ
ἐὰν
g1437
V-PAS-3S
ᾖ
g1510
T-NSF
ἡ
g3588
N-NSF
διασπορὰ
g1290
P-GP
ὑμῶν
g4771
PREP
ἀπ᾽
g575
A-GSM
ἄκρου
g206
T-GSM
τοῦ
g3588
N-GSM
οὐρανοῦ,
g3772
ADV
ἐκεῖθεν
g1564
V-FAI-1S
συνάξω
g4863
D-APM
αὐτοὺς
g846
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1S
εἰσάξω
g1521
D-APM
αὐτοὺς
g846
PREP
εἰς
g1519
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
τόπον,
g5117
R-ASM
ὃν
g3739
V-AMI-1S
ἐξελεξάμην
g1586
V-AAN
κατασκηνῶσαι
g2681
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
ὄνομά
g3686
P-GS
μου
g1473
ADV
ἐκεῖ.
g1563
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
1:1-11
PK 628-30
;
3BC 1135-6
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия