Неемия 13:22
ID 12695
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
И
сказал
я
левитам,
чтобы
они
очистились
и
пришли
содержать
стражу
у
ворот,
дабы
святить
день
субботний.
И
за
сие
помяни
меня,
Боже
мой,
и
пощади
меня
по
великой
милости
Твоей!
BTI-15
Левитам
я
велел
очиститься
и
прийти
охранять
ворота,
чтобы
соблюсти
святость
субботы.
И
за
это
помяни
меня,
Боже
мой,
помилуй
меня
по
великой
любви
Своей
неизменной!
[13]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-1cs | 3fs
And I commanded
וָאֹמְרָ֣ה
wā-’ō-mə-rāh
ваомэра
h559
HB
Prep-l | N-proper-mp
the Levites
לַלְוִיִּ֗ם
lal-wî-yim
лялвийим
h3881
HB
Pro-r
that
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3mp
they should
יִֽהְי֤וּ
yih-yū
йихйу
h1961
HB
V-Hithpael-Prtcpl-mp
cleanse themselves
מִֽטַּהֲרִים֙
miṭ-ṭa-hă-rîm
митахарим
h2891
HB
Conj-w | V-Qal-Prtcpl-mp
that they should go
וּבָאִים֙
ū-ḇā-’îm
уваим
h935
HB
V-Qal-Prtcpl-mp
and guard
שֹׁמְרִ֣ים
šō-mə-rîm
шомэрим
h8104
HB
Art | N-mp
the gates
הַשְּׁעָרִ֔ים
haš-šə-‘ā-rîm
хашэарим
h8179
HB
Prep-l | V-Piel-Inf
to sanctify
לְקַדֵּ֖שׁ
lə-qad-dêš
лекадэш
h6942
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-msc
day
י֣וֹם
yō-wm
йом
h3117
HB
Art | N-cs
The Sabbath
הַשַּׁבָּ֑ת
haš-šab-bāṯ
хашабат
h7676
HB
Conj
also
גַּם־
gam-
гам
h1571
HB
Pro-fs
[concerning] this
זֹאת֙
zōṯ
зот
h2063
HB
V-Qal-Imp-ms | 3fs
Remember
זָכְרָה־
zā-ḵə-rāh-
захэра
h2142
HB
Prep | 1cs
me
לִּ֣י
lî
ли
-
N-mpc | 1cs
my God
אֱלֹהַ֔י
’ĕ-lō-hay
элохай
h430
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms | 3fs
and spare
וְח֥וּסָה
wə-ḥū-sāh
вэхуса
h2347
HB
Prep | 1cs
me
עָלַ֖י
‘ā-lay
аляй
h5921
HB
Prep-k | N-msc
according to the greatness
כְּרֹ֥ב
kə-rōḇ
кэров
h7230
HB
N-msc | 2ms
of Your mercy
חַסְדֶּֽךָ׃
ḥas-de-ḵā
хасдэха
h2617
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
καὶ
g2532
V-AAI-1S
εἶπα
g2036
T-DPM
τοῖς
g3588
N-DPM
Λευίταις,
g3019
R-NPM
οἳ
g3739
V-IAI-3P
ἦσαν
g1510
V-PMPNP
καθαριζόμενοι
g2511
CONJ
καὶ
g2532
V-PMPNP
ἐρχόμενοι
g2064
V-PAPNP
φυλάσσοντες
g5442
T-APF
τὰς
g3588
N-APF
πύλας,
g4439
V-PAN
ἁγιάζειν
g37
T-ASF
τὴν
g3588
N-ASF
ἡμέραν
g2250
T-GSN
τοῦ
g3588
N-GSN
σαββάτου.
g4521
PREP
πρὸς
g4314
D-APN
ταῦτα
g3778
V-APD-2S
μνήσθητί
g3403
P-GS
μου,
g1473
T-VSM
ὁ
g3588
N-VSM
θεός,
g2316
CONJ
καὶ
g2532
V-AAN
φεῖσαί
g5339
P-GS
μου
g1473
PREP
κατὰ
g2596
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
πλῆθος
g4128
T-GSM
τοῦ
g3588
N-APM
ἐλέους
g1656
P-GS
σου.
g4771
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
13:15-24
PK 671-5
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия