Псалтирь 13:1
ID 14092
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
ст.
1
2
3
4
5
6
7
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Начальнику
хора.
Псалом
Давида.
Сказал
безумец
в
сердце
своем:
«нет
Бога».
Они
развратились,
совершили
гнусные
дела;
нет
делающего
добро.
BTI-15
Руководителю
хора
Псалом
Давида
«Бога
нет!»
—
сами
себе
говорят
безумцы;
все
они
развращены,
отвратительное
творят,
и
на
доброе
ни
один
из
них
не
способен.
[13]
Prep-l, Art | V-Piel-Prtcpl-ms
To the Chief Musician
לַמְנַצֵּ֗חַ
lam-naṣ-ṣê-aḥ
лямнацэах
h5329
HB
Prep-l | N-proper-ms
a Psalm of David
לְדָ֫וִ֥ד
lə-ḏā-wiḏ
ледаид
h1732
HB
V-Qal-Perf-3ms
Has said
אָ֘מַ֤ר
’ā-mar
амар
h559
HB
Adj-ms
the fool
נָבָ֣ל
nā-ḇāl
наваль
h5036
HB
Prep-b | N-msc | 3ms
in his heart
בְּ֭לִבּוֹ
bə-lib-bōw
бэлибов
h3820
HB
Adv
[There is] no
אֵ֣ין
’ên
эн
h369
HB
N-mp
God
אֱלֹהִ֑ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
V-Hiphil-Perf-3cp
They are corrupt
הִֽשְׁחִ֗יתוּ
hiš-ḥî-ṯū
хишхиту
h7843
HB
V-Hiphil-Perf-3cp
they have done abominable
הִֽתְעִ֥יבוּ
hiṯ-‘î-ḇū
хитиву
h8581
HB
N-fs
works
עֲלִילָ֗ה
‘ă-lî-lāh
алила
h5949
HB
Adv
[There is] none
אֵ֣ין
’ên
эн
h369
HB
V-Qal-Prtcpl-msc
who does
עֹֽשֵׂה־
‘ō-śêh-
осэх
h6213
HB
N-ms
good
טֽוֹב׃
ṭō-wḇ
тов
h2896
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
PREP
Εἰς
g1519
T-ASN
τὸ
g3588
N-ASN
τέλος·
g5056
N-NSM
ψαλμὸς
g5568
T-DSM
τῷ
g3588
N-PRI
Δαυιδ.
g1138
V-AAI-3S
Εἶπεν
g2036
A-NSM
ἄφρων
g878
PREP
ἐν
g1722
N-DSF
καρδίᾳ
g2588
D-GSM
αὐτοῦ
g846
ADV
Οὐκ
g3364
V-PAI-3S
ἔστιν
g1510
N-NSM
θεός·
g2316
V-AAI-3P
διέφθειραν
g1311
CONJ
καὶ
g2532
V-API-3P
ἐβδελύχθησαν
g948
PREP
ἐν
g1722
N-DPN
ἐπιτηδεύμασιν,
ADV
οὐκ
g3364
V-PAI-3S
ἔστιν
g1510
V-PAPNS
ποιῶν
g4160
N-ASF
χρηστότητα,
g5544
ADV
οὐκ
g3364
V-PAI-3S
ἔστιν
g1510
PREP
ἕως
g2193
A-GSM
ἑνός.
g1519
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
14:1
COL 258
;
GC 275
;
RY 153.2
;
2SM 333
;
3SM 306.1
;
4aSG 51
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия