Исход 29:34
ID 2371
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Если
останется
от
мяса
вручения
и
от
хлеба
до
утра,
то
сожги
остаток
на
огне:
не
должно
есть
его,
ибо
это
святыня.
BTI-15
Если
останется
что-нибудь
до
утра
от
мяса
или
хлеба,
приготовленного
для
обряда
поставления,
остаток
тот
предай
огню;
есть
того
уже
нельзя,
ибо
это
святыня.
[29]
Conj-w | Conj
And if
וְֽאִם־
wə-’im-
вэим
h518
HB
V-Niphal-Imperf-3ms
remains
יִוָּתֵ֞ר
yiw-wā-ṯêr
йиватэр
h3498
HB
Prep-m | N-msc
any of the flesh
מִבְּשַׂ֧ר
mib-bə-śar
мибэсар
h1320
HB
Art | N-mp
of the consecration offerings
הַמִּלֻּאִ֛ים
ham-mil-lu-’îm
хамилуим
h4394
HB
Conj-w | Prep
or
וּמִן־
ū-min-
умин
h4480
HB
Art | N-ms
of the bread
הַלֶּ֖חֶם
hal-le-ḥem
халэхэм
h3899
HB
Prep
until
עַד־
‘aḏ-
ад
h5704
HB
Art | N-ms
the morning
הַבֹּ֑קֶר
hab-bō-qer
хабокер
h1242
HB
Conj-w | V-Qal-ConjPerf-2ms
then you shall burn
וְשָׂרַפְתָּ֤
wə-śā-rap̄-tā
вэсарафта
h8313
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | V-Niphal-Prtcpl-ms
the remainder
הַנּוֹתָר֙
han-nō-w-ṯār
ханотар
h3498
HB
Prep-b, Art | N-cs
with fire
בָּאֵ֔שׁ
bā-’êš
баэш
h784
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Niphal-Imperf-3ms
it shall be eaten
יֵאָכֵ֖ל
yê-’ā-ḵêl
йэахэль
h398
HB
Conj
because
כִּי־
kî-
ки
h3588
HB
N-ms
holy
קֹ֥דֶשׁ
qō-ḏeš
кодэш
h6944
HB
Pro-3ms
it [is]
הֽוּא׃
hū
ху
h1931
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וְאִם
יִשְׁתְּאַר
מִבְּסַר
קֻרְבָּנַיָּא
וּמִן
לַחְמָא--עַד
צַפְרָא:
וְתוֹקֵיד
יָת
דְּאִשְׁתְּאַר
בְּנוּרָא
לָא
יִתְאֲכִיל
אֲרֵי
קֻדְשָׁא
הוּא
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
Если
ἐὰν
эАн
g1437
PRT
же
δὲ
дЭ
g1161
V-APS-3S
останется
καταλειφθῇ
каталиффИ
g2641
PREP
от
ἀπὸ
апО
g575
T-GPN
τῶν
тОн
g3588
N-GPN
мяса
κρεῶν
крэОн
g2907
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
жертвы
θυσίας
фисИас
g2378
T-GSF
τῆς
тИс
g3588
N-GSF
совершенства
τελειώσεως
тэлиОсэос
g5050
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
T-GPM
[от]
τῶν
тОн
g3588
N-GPM
хлебов
ἄρτων
Артон
g740
PREP
до
ἕως
гЭос
g2193
ADV
утра́,
πρωί,
проИ
g4404
V-FAI-3S
[да] сожжёшь
κατακαύσεις
катакАусис
g2618
T-APN
τὰ
тА
g3588
A-APN
остальное
λοιπὰ
липА
g3062
N-DSN
огнём;
πυρί·
пирИ
g4442
ADV
не
οὐ
у
g3364
V-FPI-3S
[да] будут съедены,
βρωθήσεται,
врофИсэтэ
g977
N-NSN
святыня
ἁγίασμα
гагИасма
PRT
ведь
γάρ
гАр
g1063
V-PAI-3S
это есть.
ἐστιν.
эстин
g1510
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия