Исход 7:1
ID 1687
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Но
Господь
сказал
Моисею:
смотри,
Я
поставил
тебя
Богом
фараону,
а
Аарон,
брат
твой,
будет
твоим
пророком:
BTI-15
«Помни,
Я
возвысил
тебя,
ты
—
словно
Бог
для
фараона,
а
брат
твой
Аарон
будет
твоим
пророком,
—
отвечал
ГОСПОДЬ
Моисею.
—
[7]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
so said
וַיֹּ֤אמֶר
way-yō-mer
вайомэр
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָה֙
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Moses
מֹשֶׁ֔ה
mō-šeh
мошэ
h4872
HB
V-Qal-Imp-ms
See
רְאֵ֛ה
rə-’êh
рээх
h7200
HB
V-Qal-Perf-1cs | 2ms
I have made you
נְתַתִּ֥יךָ
nə-ṯat-tî-ḵā
нэтатиха
h5414
HB
N-mp
[as] God
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Prep-l | N-proper-ms
to Pharaoh
לְפַרְעֹ֑ה
lə-p̄ar-‘ōh
лефаро
h6547
HB
Conj-w | N-proper-ms
and Aaron
וְאַהֲרֹ֥ן
wə-’a-hă-rōn
вэахарон
h175
HB
N-msc | 2ms
your brother
אָחִ֖יךָ
’ā-ḥî-ḵā
ахиха
h251
HB
V-Qal-Imperf-3ms
shall be
יִהְיֶ֥ה
yih-yeh
йихйэ
h1961
HB
N-msc | 2ms
your prophet
נְבִיאֶֽךָ׃
nə-ḇî-’e-ḵā
нэвиэха
h5030
HB
Таргум Онкелоса
(древний перевод на арамейский язык)
וַאֲמַר
יְיָ
לְמֹשֶׁה
חֲזִי
דְּמַנִּיתָךְ
רָב
לְפַרְעֹה
וְאַהֲרוֹן
אֲחוּךְ
יְהֵי
מְתֻרְגְּמָנָךְ
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
CONJ
И
καὶ
кЭ
g2532
V-AAI-3S
сказал
εἶπεν
Ипэн
g3004
N-NSM
Господь
κύριος
кИриос
g2962
PREP
к
πρὸς
прОс
g4314
N-ASM
Моисею
Μωυσῆν
моисИн
g3475
V-PAPNS
говоря:
λέγων
лЭгон
g3004
INJ
Вот
Ἰδοὺ
идУ
g2400
V-RAI-1S
Я дал
δέδωκά
дЭдокА
g1325
P-AS
тебя
σε
сэ
g4771
N-ASM
богом
θεὸν
фэОн
g2316
N-PRI
фараону,
Φαραω,
фарао
g5328
CONJ
и
καὶ
кЭ
g2532
N-PRI
Аарон
Ααρων
аарон
g2
T-NSM
ὁ
го
g3588
N-NSM
брат
ἀδελφός
адэлфОс
g80
P-GS
твой
σου
су
g4771
V-FMI-3S
будет
ἔσται
Эстэ
g1510
P-GS
твой
σου
су
g4771
N-NSM
пророк;
προφήτης·
профИтис
g4396
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
7:1-25
PP 263-5
;
1T 264-5
;
1T 291-3
7:1-6
3SG 203-4
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия