Исаия 41:22
ID 18542
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Пусть
они
представят
и
скажут
нам,
что
произойдет;
пусть
возвестят
что-либо
прежде,
нежели
оно
произошло,
и
мы
вникнем
умом
своим
и
узнаем,
как
оно
кончилось,
или
пусть
предвозвестят
нам
о
будущем.
BTI-15
Да,
пусть
идолы
их
скажут
нам,
пусть
поведают,
что
случится!
Расскажите
нам,
что
было
прежде,
тогда
мы
рассудим
и
поймем,
каков
исход
будет,
или
расскажите
о
том,
что
грядет.
[41]
V-Hiphil-Imperf-3mp
Let them bring forth
יַגִּ֙ישׁוּ֙
yag-gî-šū
ягишу
h5066
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjImperf-3mp
and show
וְיַגִּ֣ידוּ
wə-yag-gî-ḏū
вэягиду
h5046
HB
Prep | 1cp
us
לָ֔נוּ
lā-nū
ляну
-
DirObjM
-
אֵ֖ת
’êṯ
эт
h853
HB
Pro-r
what
אֲשֶׁ֣ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Imperf-3fp
will happen
תִּקְרֶ֑ינָה
tiq-re-nāh
тикрэна
h7136
HB
Art | Adj-fp
the former things
הָרִאשֹׁנ֣וֹת ׀
hā-ri-šō-nō-wṯ
харишонот
h7223
HB
Interrog
what
מָ֣ה
māh
ма
h4100
HB
Pro-3fp
they [were]
הֵ֗נָּה
hên-nāh
хэна
h2007
HB
V-Hiphil-Imp-mp
let them show
הַגִּ֜ידוּ
hag-gî-ḏū
хагиду
h5046
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp
that we may consider them
וְנָשִׂ֤ימָה
wə-nā-śî-māh
вэнасима
h7760
HB
N-msc | 1cp
that we may consider them
לִבֵּ֙נוּ֙
lib-bê-nū
либэну
h3820
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp
and know
וְנֵדְעָ֣ה
wə-nê-ḏə-‘āh
вэнэдэа
h3045
HB
N-fsc | 3fp
the latter end of them
אַחֲרִיתָ֔ן
’a-ḥă-rî-ṯān
ахаритан
h319
HB
Conj
Or
א֥וֹ
’ōw
ов
h176
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-fp
things to come
הַבָּא֖וֹת
hab-bā-’ō-wṯ
хабаот
h935
HB
V-Hiphil-Imp-mp | 1cp
declare to us
הַשְׁמִיעֻֽנוּ׃
haš-mî-‘u-nū
хашмиуну
h8085
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAD-3P
ἐγγισάτωσαν
g1448
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-3P
ἀναγγειλάτωσαν
g312
P-DP
ὑμῖν
g4771
R-APN
ἃ
g3739
V-FMI-3S
συμβήσεται,
g4819
CONJ
ἢ
g2228
T-APN
τὰ
g3588
A-APN
πρότερα
g4387
I-APN
τίνα
g5100
V-IAI-3S
ἦν
g1510
V-AAI-2P
εἴπατε,
g2036
CONJ
καὶ
g2532
V-FAI-1P
ἐπιστήσομεν
g2186
T-ASM
τὸν
g3588
N-ASM
νοῦν
g3563
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-1P
γνωσόμεθα
g1097
I-ASN
τί
g5100
T-APN
τὰ
g3588
A-APN
ἔσχατα,
g2078
CONJ
καὶ
g2532
T-APN
τὰ
g3588
V-PMPAP
ἐπερχόμενα
g1904
V-AAI-2P
εἴπατε
g2036
P-DP
ἡμῖν.
g1473
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
41:1-29
8T 39
;
TM 480
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия