Исаия 41:23
ID 18543
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Скажите,
что
произойдет
в
будущем,
и
мы
будем
знать,
что
вы
боги,
или
сделайте
что-нибудь,
доброе
ли,
худое
ли,
чтобы
мы
изумились
и
вместе
с
вами
увидели.
BTI-15
Будущее
предреките,
вот
тогда
и
узнаем
мы,
что
вы
—
боги,
или
сделайте
нечто
доброе
или
худое,
чтобы
мы
узрели
это
и
изумились.
[41]
V-Hiphil-Imp-mp
Show
הַגִּ֙ידוּ֙
hag-gî-ḏū
хагиду
h5046
HB
Art | V-Qal-Prtcpl-fp
the things that are to come
הָאֹתִיּ֣וֹת
hā-’ō-ṯî-yō-wṯ
хаотийот
h857
HB
Prep-l | N-ms
hereafter
לְאָח֔וֹר
lə-’ā-ḥō-wr
леахор
h268
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp
that we may know
וְנֵ֣דְעָ֔ה
wə-nê-ḏə-‘āh
вэнэдэа
h3045
HB
Conj
that
כִּ֥י
kî
ки
h3588
HB
N-mp
gods
אֱלֹהִ֖ים
’ĕ-lō-hîm
элохим
h430
HB
Pro-2mp
you [are]
אַתֶּ֑ם
’at-tem
атэм
h859
HB
Conj
Yes
אַף־
’ap̄-
аф
h637
HB
V-Hiphil-Imperf-2mp
do good
תֵּיטִ֣יבוּ
tê-ṭî-ḇū
тэтиву
h3190
HB
Conj-w | V-Hiphil-ConjImperf-2mp
or do evil
וְתָרֵ֔עוּ
wə-ṯā-rê-‘ū
вэтарэу
h7489
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cp
that we may be dismayed
וְנִשְׁתָּ֖עָה
wə-niš-tā-‘āh
вэништаа
h8159
HB
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.jus-1cp
-
[ונרא]
[wə-nê-re]
[вэнэрэ]
-
Conj-w | V-Qal-ConjImperf.h-1cp
and see [it]
(וְנִרְאֶ֥ה)
(wə-nir-’eh)
(вэнирэх)
h7200
HB
Adv
together
יַחְדָּֽו׃
yaḥ-dāw
яхдав
h3162
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
V-AAD-2P
ἀναγγείλατε
g312
P-DP
ἡμῖν
g1473
T-APN
τὰ
g3588
V-PMPAP
ἐπερχόμενα
g1904
PREP
ἐπ᾽
g1909
A-GSM
ἐσχάτου,
g2078
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-1P
γνωσόμεθα
g1097
CONJ
ὅτι
g3754
N-NPM
θεοί
g2316
V-PAI-2P
ἐστε·
g1510
ADV
εὖ
g2095
V-AAD-2P
ποιήσατε
g4160
CONJ
καὶ
g2532
V-AAD-2P
κακώσατε,
g2559
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-1P
θαυμασόμεθα
g2296
CONJ
καὶ
g2532
V-FMI-1P
ὀψόμεθα
g3708
ADV
ἅμα·
g260
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
41:1-29
8T 39
;
TM 480
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия