Иеремия 30:11
ID 19747
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Ибо
Я
с
тобою,
говорит
Господь,
чтобы
спасать
тебя:
Я
совершенно
истреблю
все
народы,
среди
которых
рассеял
тебя,
а
тебя
не
истреблю;
Я
буду
наказывать
тебя
в
мере,
но
ненаказанным
не
оставлю
тебя.
BTI-15
Ибо
Я
с
тобой,
—
таково
слово
ГОСПОДНЕ,
—
и
Я
спасу
тебя.
Уничтожу
Я
все
те
народы,
среди
которых
рассеял
тебя.
Тебя
же
Я
не
уничтожу,
но
поступлю
с
тобой
по
справедливости,
безнаказанным
не
оставлю“.
[30]
Conj
For
כִּֽי־
kî-
ки
h3588
HB
Prep | 2ms
with you
אִתְּךָ֥
’it-tə-ḵā
итэха
h854
HB
Pro-1cs
I [am]
אֲנִ֛י
’ă-nî
ани
h589
HB
N-msc
says
נְאֻם־
nə-’um-
нэум
h5002
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֖ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Prep-l | V-Hiphil-Inf | 2ms
to save you
לְהֽוֹשִׁיעֶ֑ךָ
lə-hō-wō-šî-‘e-ḵā
лехошиэха
h3467
HB
Conj
Though
כִּי֩
kî
ки
h3588
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I make
אֶעֱשֶׂ֨ה
’e-‘ĕ-śeh
ээсэ
h6213
HB
N-fs
a full end
כָלָ֜ה
ḵā-lāh
хала
h3617
HB
Prep-b | N-msc
of all
בְּכָֽל־
bə-ḵāl
бэхаль
h3605
HB
Art | N-mp
nations
הַגּוֹיִ֣ם ׀
hag-gō-w-yim
хагойим
h1471
HB
Pro-r
where
אֲשֶׁ֧ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Hiphil-Perf-1cs | 2ms
I have scattered you
הֲפִצוֹתִ֣יךָ
hă-p̄i-ṣō-w-ṯî-ḵā
хафицотиха
h6327
HB
Adv
there you
שָּׁ֗ם
šām
шам
h8033
HB
Adv
yet
אַ֤ךְ
’aḵ
ах
h389
HB
Prep | 2ms
and will by
אֹֽתְךָ֙
’ō-ṯə-ḵā
отэха
h854
HB
Adv-NegPrt
not
לֹֽא־
lō-
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-1cs
I will make
אֶעֱשֶׂ֣ה
’e-‘ĕ-śeh
ээсэ
h6213
HB
N-fs
a complete end of you
כָלָ֔ה
ḵā-lāh
хала
h3617
HB
Conj-w | V-Piel-ConjPerf-1cs | 2ms
but I will correct you
וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙
wə-yis-sar-tî-ḵā
вэйисартиха
h3256
HB
Prep-l, Art | N-ms
in justice
לַמִּשְׁפָּ֔ט
lam-miš-pāṭ
лямишпат
h4941
HB
Conj-w | V-Piel-InfAbs
and altogether
וְנַקֵּ֖ה
wə-naq-qêh
вэнакэх
h5352
HB
Adv-NegPrt
Not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Piel-Imperf-1cs
will let you go unpunished
אֲנַקֶּֽךָּ׃
’ă-naq-qe-kā
анакека
h5352
HB
Punc
-
פ
p̄
-
-
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
30:1-24
4BC 1158
30:10,11
PK 474
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия