Иеремия 36:14
ID 19925
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Тогда
все
князья
послали
к
Варуху
Иегудия,
сына
Нафании,
сына
Селемии,
сына
Хусии,
сказать
ему:
свиток,
который
ты
читал
вслух
народа,
возьми
в
руку
твою
и
приди.
И
взял
Варух,
сын
Нирии,
свиток
в
руку
свою
и
пришел
к
ним.
BTI-15
И
тогда
вельможи
послали
к
Баруху
Иегуди,
сына
Нетаньи,
внука
Шелемии,
правнука
Куши,
чтобы
тот
сказал
ему:
«Возьми
свиток,
который
ты
прочитал
всему
народу,
и
приходи».
Барух,
сын
Нерии,
взял
свиток
и
пришел
к
ним.
[36]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
Therefore sent
וַיִּשְׁלְח֨וּ
way-yiš-lə-ḥū
вайишлеху
h7971
HB
N-msc
all
כָל־
ḵāl
халь
h3605
HB
Art | N-mp
the princes
הַשָּׂרִ֜ים
haś-śā-rîm
хасарим
h8269
HB
Prep
to
אֶל־
’el-
эль
h413
HB
N-proper-ms
Baruch
בָּר֗וּךְ
bā-rūḵ
барух
h1263
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
N-proper-ms
Jehudi
יְהוּדִ֡י
yə-hū-ḏî
йэхуди
h3065
HB
N-msc
son
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Nethaniah
נְ֠תַנְיָהוּ
nə-ṯan-yā-hū
нэтаняху
h5418
HB
N-msc
son
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Shelemiah
שֶׁלֶמְיָ֣הוּ
še-lem-yā-hū
шлэмяху
h8018
HB
N-msc
son
בֶן־
ḇen-
вэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Cushi
כּוּשִׁי֮
kū-šî
куши
h3570
HB
Prep-l | V-Qal-Inf
saying
לֵאמֹר֒
lê-mōr
лэмор
h559
HB
Art | N-fs
the scroll
הַמְּגִלָּ֗ה
ham-mə-ḡil-lāh
хамэгила
h4039
HB
Pro-r
from which
אֲשֶׁ֨ר
’ă-šer
ашэр
h834
HB
V-Qal-Perf-2ms
you have read
קָרָ֤אתָ
qā-rā-ṯā
карата
h7121
HB
Prep | 3fs
in
בָּהּ֙
bāh
ба
-
Prep-b | N-fdc
the hearing
בְּאָזְנֵ֣י
bə-’ā-zə-nê
бэазэнэй
h241
HB
Art | N-ms
of the people
הָעָ֔ם
hā-‘ām
хаам
h5971
HB
V-Qal-Imp-ms
take
קָחֶ֥נָּה
qā-ḥen-nāh
кахэна
h3947
HB
Prep-b | N-fsc | 2ms
in your hand
בְיָדְךָ֖
ḇə-yā-ḏə-ḵā
вэядэха
h3027
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-ms
and come
וָלֵ֑ךְ
wā-lêḵ
валэх
h1980
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
So took
וַ֠יִּקַּח
way-yiq-qaḥ
вайиках
h3947
HB
N-proper-ms
Baruch
בָּר֨וּךְ
bā-rūḵ
барух
h1263
HB
N-msc
son
בֶּן־
ben-
бэн
h1121
HB
N-proper-ms
of Neriah
נֵרִיָּ֤הוּ
nê-rî-yā-hū
нэрияху
h5374
HB
DirObjM
-
אֶת־
’eṯ-
эт
h853
HB
Art | N-fs
the scroll
הַמְּגִלָּה֙
ham-mə-ḡil-lāh
хамэгила
h4039
HB
Prep-b | N-fsc | 3ms
in his hand
בְּיָד֔וֹ
bə-yā-ḏōw
бэядов
h3027
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
and came
וַיָּבֹ֖א
way-yā-ḇō
ваяво
h935
HB
Prep | 3mp
to them
אֲלֵיהֶֽם׃
’ă-lê-hem
алэхэм
h413
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
36:1-32
4BC 1159
;
4T 176-9
36:14-16
PK 433
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия