Иеремия 41:5
ID 20031
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Пришли
из
Сихема,
Силома
и
Самарии
восемьдесят
человек
с
обритыми
бородами
и
в
разодранных
одеждах,
и
изранив
себя,
с
дарами
и
ливаном
в
руках
для
принесения
их
в
дом
Господень.
BTI-15
пришли
из
Шехема,
Силома
и
Самарии
восемьдесят
человек
с
обритыми
бородами,
в
разорванных
одеждах,
все
в
порезах,
сделанных
в
знак
скорби:
шли
они
в
Храм
ГОСПОДЕНЬ
с
хлебным
приношением
и
благовониями.
[41]
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
That came
וַיָּבֹ֣אוּ
way-yā-ḇō-’ū
ваявоу
h935
HB
N-mp
certain men
אֲ֠נָשִׁים
’ă-nā-šîm
анашим
h376
HB
Prep-m | N-proper-fs
from Shechem
מִשְּׁכֶ֞ם
miš-šə-ḵem
мишэхэм
h7927
HB
Prep-m | N-proper-fs
from Shiloh
מִשִּׁל֤וֹ
miš-ši-lōw
мишилов
h7887
HB
Conj-w, Prep-m | N-proper-fs
and from Samaria
וּמִשֹּֽׁמְרוֹן֙
ū-miš-šō-mə-rō-wn
умишомэрон
h8111
HB
Number-cp
eighty
שְׁמֹנִ֣ים
šə-mō-nîm
шэмоним
h8084
HB
N-ms
men
אִ֔ישׁ
’îš
иш
h376
HB
V-Pual-Prtcpl-mpc
shaved
מְגֻלְּחֵ֥י
mə-ḡul-lə-ḥê
мэгулехэй
h1548
HB
N-cs
with their beards
זָקָ֛ן
zā-qān
закан
h2206
HB
Conj-w | V-Qal-QalPassPrtcpl-mpc
and torn
וּקְרֻעֵ֥י
ū-qə-ru-‘ê
укэруэй
h7167
HB
N-mp
their clothes
בְגָדִ֖ים
ḇə-ḡā-ḏîm
вэгадим
h899
HB
Conj-w | V-Hithpael-Prtcpl-mp
and having cut themselves
וּמִתְגֹּֽדְדִ֑ים
ū-miṯ-gō-ḏə-ḏîm
умитгодэдим
h1413
HB
Conj-w | N-fs
and with offerings
וּמִנְחָ֤ה
ū-min-ḥāh
уминха
h4503
HB
Conj-w | N-fs
and incense
וּלְבוֹנָה֙
ū-lə-ḇō-w-nāh
улевона
h3828
HB
Prep-b | N-fsc | 3mp
in their hand
בְּיָדָ֔ם
bə-yā-ḏām
бэядам
h3027
HB
Prep-l | V-Hiphil-Inf
to bring [them]
לְהָבִ֖יא
lə-hā-ḇî
лехави
h935
HB
N-msc
to the house
בֵּ֥ית
bêṯ
бэт
h1004
HB
N-proper-ms
of Yahweh
יְהוָֽה׃
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия