Иеремия 6:16
ID 19174
- выбрать книгу -
Бытие
Исход
Левит
Числа
Второзаконие
Иисус Навин
Судьи
Руфь
1-я Царств
2-я Царств
3-я Царств
4-я Царств
1-я Паралипоменон
2-я Паралипоменон
Ездра
Неемия
Есфирь
Иов
Псалтирь
Притчи
Екклесиаст
Песня Песней
Исаия
Иеремия
Плач Иеремии
Иезекииль
Даниил
Осия
Иоиль
Амос
Авдий
Иона
Михей
Наум
Аввакум
Софония
Аггей
Захария
Малахия
От Матфея
От Марка
От Луки
От Иоанна
Деяния
Римлянам
1-е Коринфянам
2-е Коринфянам
Галатам
Ефесянам
Филиппийцам
Колоссянам
1-е Фессалоникийцам
2-е Фессалоникийцам
1-е Тимофею
2-е Тимофею
Титу
Филимону
Евреям
Иакова
1-е Петра
2-е Петра
1-е Иоанна
2-е Иоанна
3-е Иоанна
Иуды
Откровение
гл.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
ст.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Открыть
00:00
/
00:00
RST+
BTI-15
KJV+
LB+
BBS
UBIO-88
RST+
Так
говорит
Господь:
остановитесь
на
путях
ваших
и
рассмотрите,
и
расспросите
о
путях
древних,
где
путь
добрый,
и
идите
по
нему,
и
найдете
покой
душам
вашим.
Но
они
сказали:
«не
пойдем».
BTI-15
Так
говорит
ГОСПОДЬ:
«Выйдите
на
дороги,
оглядитесь
и
разузнайте
о
путях
древних:
„Где
та
дорога,
что
к
добру
ведет
?“
Идите
по
ней
—
и
найдете
покой
своим
душам.
Но
сказали
они:
„Не
пойдем“.
[6]
Adv
Thus
כֹּ֣ה
kōh
ко
h3541
HB
V-Qal-Perf-3ms
says
אָמַ֣ר
’ā-mar
амар
h559
HB
N-proper-ms
Yahweh
יְהוָ֡ה
Yah-weh
Яхвэ
h3068
HB
V-Qal-Imp-mp
Stand
עִמְדוּ֩
‘im-ḏū
имду
h5975
HB
Prep
in
עַל־
‘al-
аль
h5921
HB
N-cp
the ways
דְּרָכִ֨ים
də-rā-ḵîm
дэрахим
h1870
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and see
וּרְא֜וּ
ū-rə-’ū
урэу
h7200
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and ask
וְשַׁאֲל֣וּ ׀
wə-ša-’ă-lū
вэшаалу
h7592
HB
Prep-l | N-fpc
for the paths
לִנְתִב֣וֹת
lin-ṯi-ḇō-wṯ
линтивот
h5410
HB
N-ms
old
עוֹלָ֗ם
‘ō-w-lām
олям
h5769
HB
Interrog
where [is]
אֵי־
’ê-
эй
h335
HB
Pro-ms
-
זֶ֨ה
zeh
зэ
h2088
HB
N-csc
way
דֶ֤רֶךְ
ḏe-reḵ
дэрэх
h1870
HB
Art | Adj-ms
the good
הַטּוֹב֙
haṭ-ṭō-wḇ
хатов
h2896
HB
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and walk
וּלְכוּ־
ū-lə-ḵū-
улеху
h1980
HB
Prep | 3fs
in it
בָ֔הּ
ḇāh
ва
-
Conj-w | V-Qal-Imp-mp
and you will find
וּמִצְא֥וּ
ū-miṣ-’ū
умицу
h4672
HB
N-ms
rest
מַרְגּ֖וֹעַ
mar-gō-w-a‘
маргова
h4771
HB
Prep-l | N-fsc | 2mp
for your souls
לְנַפְשְׁכֶ֑ם
lə-nap̄-šə-ḵem
ленафшэхэм
h5315
HB
Conj-w | V-Qal-ConsecImperf-3mp
But they said
וַיֹּאמְר֖וּ
way-yō-mə-rū
вайомэру
h559
HB
Adv-NegPrt
not
לֹ֥א
lō
ло
h3808
HB
V-Qal-Imperf-1cp
we will walk [in it]
נֵלֵֽךְ׃
nê-lêḵ
нэлэх
h1980
HB
Септуагинта (LXX)
(древний перевод на греческий язык)
Комментарий Эллен Уайт:
[раздел в разработке]
6:16
DA 331
;
GW 306-7
;
GC 478
;
OHC 206.1
;
PK 411
;
RC 171.2
;
RC 346.3
;
4T 513
;
8T 296
;
TMK 212
Пожалуйста, ожидайте окончания поиска...
Библия